Isaías 43
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ዒንሢ ያይቆኦቤ ናኣታ ዒስራዔኤሌ ዓሳ!
1 Mas agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.
2 ዼኤፖ ዋኣፆና ዒንሢ ፒንቃ ዎዶና
2 Quando passares pelas águas estarei contigo, e quando pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.
3 ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢኬ፤
3 Porque eu sou o Senhor teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e a Seba em teu lugar.
4 ዒንሢ ታኣኮ ቦንቺንታያና ጴዹዋ ማዔ ሜሄኬ፤
4 Visto que foste precioso aos meus olhos, também foste honrado, e eu te amei, assim dei os homens por ti, e os povos pela tua vida.
5 ታኣኒ ዒንሢና ዎላታሢሮ ዒጊጪፖቴ፤
5 Não temas, pois, porque estou contigo; trarei a tua descendência desde o oriente, e te ajuntarei desde o ocidente.
6 «ታኣኮ ዓቲንቆ ናኣታ ሃኬ ዓጪፓ ሙካንዳጉዲ
6 Direi ao norte: Dá; e ao sul: Não retenhas; trazei meus filhos de longe e minhas filhas das extremidades da terra,
7 ዔያታ ታ ሱንፆና ዔኤሊንቴዞንሢና ታ ቦንቾም ታ ዔያቶ ማዤ
7 A todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para a minha glória: eu os formei, e também eu os fiz.
8 ፆኦሲ ሂዚ ጋዓኔ፦
8 Trazei o povo cego, que tem olhos; e os surdos, que têm ouvidos.
9 ዴራ ቢያ ፔቴይዳ ቡኪንቶንጎ፤
9 Todas as nações se congreguem, e os povos se reúnam; quem dentre eles pode anunciar isto, e fazer-nos ouvir as coisas antigas? Apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem, e se ouça, e se diga: Verdade é.
10 «ታኣኒ ፆኦሲ ማዔሢ ዔሪ
10 Vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor, e meu servo, a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais, e entendais que eu sou o mesmo, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 «ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ፤
11 Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há Salvador.
12 ታኣኒ ሴካ ቤርቲም ማዓንዳ ባኮ ቤርታሲ ኬኤዜኔ፤
12 Eu anunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.
13 ታኣኒ ሚናፓ ዓርቃዖ ታኣኒ ታናኬ፤
13 Ainda antes que houvesse dia, eu sou; e ninguém há que possa fazer escapar das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?
14 ዒንሢ ዓውሴ፥ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
14 Assim diz o SENHOR, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por amor de vós enviei a babilônia, e a todos fiz descer como fugitivos, os caldeus, nos navios com que se vangloriavam.
15 ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢኮ ዱማዼ ፆኦዛሢኬ፤
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባዞ ሳዞይዳ ጎይሢ ኬሴኔ፤
16 Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;
17 ሳርጌሎ ዖይቶንታ ፓራሢንታ
17 O que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força; eles juntamente se deitaram, e nunca se levantarão; estão extintos; como um pavio se apagaram.
18 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
19 ዬያ ሃሺጋፓ ታኣኒ ማዻ ዓኮ ባኮ ዛጉዋቴ፤
19 Eis que faço uma coisa nova, agora sairá à luz; porventura não a percebeis? Eis que porei um caminho no deserto, e rios no ermo.
20 ታኣኮ ዶኦሪንቴ ዴሮም ዋኣሢ ዒንጋኒ
20 Os animais do campo me honrarão, os chacais, e os avestruzes; porque porei águas no deserto, e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu eleito.
21 ዔያቶ ታኣኒ ታኣም ማዤ ታ ዴሬ ማዔሢሮ
21 A esse povo que formei para mim; o meu louvor relatarão.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
22 Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó, mas te cansaste de mim, ó Israel.
23 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ማዓ ማራቶ ዒንሢ ታኣም ሺኢሺባኣሴ፤
23 Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso.
24 ዒንሢኮ ሚኢሾና ሳውቃ ዑንጄ ዒንሢ ታኣም ሻንቂባኣሴ፤
24 Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste, mas me deste trabalho com os teus pecados, e me cansaste com as tuas iniqüidades.
25 ዬይ ቢያ ማዔንቴያ
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.
26 «ሂንዳ ቤርታ ማዺንቴ ባኮ ታኣም ጶቂሡዋቴ፤
26 Faze-me lembrar; entremos juntos em juízo; conta tu as tuas razões, para que te possas justificar.
27 ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዳሢ ጎሜ ማዼኔ፤
27 Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim.
28 ዬያሮ ዒንሢኮ ጌኤዦ ማኣሮ ሱኡጎ ታ ዻውሲሳንዳኔ፤
28 Por isso profanei os príncipes do santuário; e entreguei Jacó ao anátema, e Israel ao opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.