Isaías 34

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ዒንሢ ሃይ ዴራ ሃኒ ሙኪ ዋይዙዋቴ፥ ዒንሢ ሃይ ዓሳ ማሊ ጶቂሡዋቴ፤ ሳዖና ዒኢካ ዓኣ ማዢንታ ቢያ ዋይዞንጎ።
1 Aproximai-vos, nações, para ouvir, e vós, Povos, estai atentos! Que ouça a terra e tudo o que ela contém, o mundo e tudo o que ele produz,
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ቢያሢ ዑፃ ዻጋዼኔ፤ ዒዛኮ ዼኤፖ ዻጋ ዔያቶኮ ዖሎ ዖላ ዓሶ ቢያይዳኬ፤ ጋፒሲ ዔያቶ ዒ ባይዛንዳኔ፤ ዔያታ ጬንቾ ዓፓሮና ሃይቃንዳጉዲ ዓኣሢ ዔያቶ ዒዚ ዒንጋንዳኔ።
2 porque o Senhor está indignado contra todas as nações e enfurecido contra todas as suas tropas. Ele as devotou ao massacre e as destinou ao morticínio.
3 ሌዛ ዔያቶኮ ቢያ ቤስካ ኬኤሪንቲ ዎዎዓንዳኔ፥ ዱኡኪንቲንዱዋሴ፤ ዹካ ዔያቶኮ ሱጉሢ ሌሊ ማዓንዳኔ።
3 Os que forem mortos serão atirados sem sepultura, e o mau cheiro exalará de seus cadáveres; os montes serão banhados de sangue,
4 ዓቦንታ ዓጊኖንታ ዦኦጋሢያ ቢያ ባይቃንዳኔ፤ ጫሪንጫ ዜዺጉዲ ቁሪንቲ ዴንዳንዳኔ፤ ዦኦጋሢያ ዎይኖና ቤሌሶ ሚፆናኮ ዒላዣ ዲኢናሢጉዲ ዲኢናንዳኔ።
4 que escorrerá de todas as colinas; os céus se enrolarão como um livro, e todo o seu exército tombará, como cai da vinha a folha morta, como deixa a figueira o verdor emurchecido,
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጬንቾ ዓፓራ ጫሪንጮይዳ ዓኣዖ ሱጉፆ ዑሽኪ ሚሽኬኔ፤ ዓካሪ ዔዶኦሜና ዒ ጋዳንቄ ዴሮና ባንሢ ባይዛኒ ኬዳንዳኔ።
5 porque, nos céus, está inebriada {de cólera} a espada do Senhor. Ela vai precipitar-se sobre Edom, sobre o povo que ele destinou ao castigo.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎያ ማዒ ሺኢኬ ማራቶና ዋኒናኣቶና ሹኪንታ ዎዶና ዔያቶኮ ሱጉፆንታ ሃኣቦንታ ጬንቾ ዓፓሮ ማራሢጉዲ ጬንቾ ዓፓራ ዔዶኦሜ ዓሶ ሱጉፆና ሃኣቦና ማሪንታንዳኔ፤ ፆኦሲ ዬያ ዒንጊፆም ሺኢካ ባኮ ቦፄራ ካታሞይዳ፥ ዬያ ዼኤፖ ሹፖ ዔዶኦሜ ዓጮይዳ ሺኢሻንዳኔ።
6 A espada do Senhor está coberta de sangue, está impregnada de gordura, do sangue dos cordeiros e dos bodes, da gordura dos rins dos carneiros. Porque há um sacrifício ao Senhor em Bosra, uma grande carnificina na terra de Edom;
7 ዒማና ዔዶኦሜ ዓሳ ሜኤኒንታ ዚያ ጌማይንታ ዎፓናንታጉዲ ሎኦማንዳኔ፤ ዓጬላ ዔያቶኮ ሱጉፆ ዑሽኪ ሚሽካንዳኔ፥ ዔያቶኮ ሃኣባ ሳዖ ማሊሻንዳኔ።
7 em vez de búfalos, os povos aí tombarão, uma multidão de robustos guerreiros, em lugar de touros. Sua terra embeber-se-á de sangue, o chão impregnar-se-á de gordura.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂዮኔ ዓሶ ዛሎ ዔቃኒና ኮሞዋ ማሃኒ ሙካንዳ ሌዖና ኬሎና ቱኬኔ።
8 Porque é para o Senhor um dia de vingança, um ano de desforra para o defensor de Sião.
9 ዔዶኦሜ ዓጮኮ ዎራ ሺዲ ባንሢ፥ ሳዖ ዓጫኣ ሙርቁንሢ ባንሢ ላኣሚንታንዳኔ፤ ዬካፓ ዓጬላ ጉቤ ሚጫንዳኔ።
9 As torrentes da terra mudar-se-ão em pez, e sua terra em enxofre; o chão tornar-se-á pez que arderá
10 ዬይ ታማ ሮኦሪና ዋንቴና ዔኤታንዳኔ፤ ጩባ ዒዞይዳፓ ኬስኪፆ ናኣናና ጋፑዋያ ማዓንዳኔ፤ ሳዔላ ኬስካ ዎዶ ቢያይዳ ፓሡዋያ ጉሪ ማዒ ዓታንዳኔ፤ ላሚ ዒዞ ጊዴና ቲቂ ዓኣዻንዳ ዓሲያ ባኣሴ።
10 dia e noite; jamais se extinguirá, e sua fumaça subirá de geração em geração; {ela} será transformada em deserto por toda a eternidade, e jamais alguém passará por ali.
11 ዬካፓ ኪላንቄና ጊርሾና ቤዞ ዔካንዳኔ፤ ኩኩቴና ቁራኬኮዋ ዖኦሎ ቤሲ ማዓንዳኔ፤ ዒዞኮ ሻሂንቴ ቤዞ ዋርቂ ዛጎያ ማዔ ሱሲና፥ ጉሪ ማዒፆ ዔራኒ ዛጎ ቱምቢ ጌይንታ ዓንጋ ዒኢካ ዓጊንታንዳኔ፤
11 Será domínio do mocho e da garça, a coruja e o corvo habitá-la-ão. O Senhor estenderá sobre ela o cordel da destruição, e o fio de prumo da desolação.
12 ዓጬሎ ዎይሣ ካኣቲ ጴዻዓኬ፤ ሱኡጋ ዒዞኮ ቢያ ባይቃንዳኔ።
12 Os sátiros farão aí sua morada, ... seus covis. Nela não mais se falará em rei, e todos os seus príncipes terão desaparecido.
13 ዒዞኮ ካኣቱሞ ማኣሮና ኬልቂ ዲርቆና ካታሞናይዳ ቢያ ዓንጊሢ ባቃላንዳኔ፤ ዉኡኮንታ ሙኡታሌንታኮ ናንጊ ቤሲ ማዓንዳኔ።
13 Os espinhos crescerão em seus palácios, as urtigas e os cardos, em suas fortalezas; será o covil dos chacais e o parque das avestruzes.
14 ዱማ ዱማ ካዮ ቦዖንታ ጉዱሪንታ ዎላ ዒኢካ ናንጋንዳኔ፤ ሞይላሢ ዒኢካ ዎሊ ዔኤላንዳኔ፤ ዹሞና ሃንታ ፃላሆ ዓያኔላ ዒኢካ ናንጋንዳኔ።
14 Nela se encontrarão cães e gatos selvagens, e os sátiros chamarão uns pelos outros; espectro noturno freqüentará esses lugares e neles encontrará o seu repouso.
15 ዒኢካ ኩኩቴ ማኣሪ ማዢ ጱኡላ ጱኡላንዳኔ፤ ጱኡሎዋ ፔኤኮ ቃሂ፥ ጋኣዞ ዴማ ሃጲ ዲቻንዳኔ፤ ሃምፑራሢያ ፔኤኮ ላጎና ዎላ ዬካ ቡካንዳኔ።
15 A serpente lá fará seu ninho e porá ovos, chocá-los-á e fará sair da casca os filhotes; lá também se ajuntarão os abutres, nenhum estará ausente.
16 ዓካሪ ዬያ ሼምፓ ዓኣ ማዢንቶ ቢያሢ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማፃኣፖይዳ ፃኣፒንቴሢ ኮዒ ናባቡዋቴ፤ ዬያ ማዢንቶይዳፓ ፔቴታዖ ባይቃዓኬ፤ ፔኤኮ ዎላ ናንጋንዳ ላጌ ባይዚ ፔኤሮ ሌሊ ናንጋያ ጴዻዓኬ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤሮ ዬይ ያዺ ማዓንዳጉዲ ዓይሤሢሮ ዒዚ ዔያቶ ዎላ ናንጊሻንዳኔ።
16 Procurai no livro do Senhor {e lede}: nem um só deles faltará, porque é a boca do Senhor que os mandou, e seu espírito que os ajuntou.
17 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬይ ባካ ፔቴ ፔቴሢ ዎካ ናንጋኒ ኮይሳቴያ ቤዞ ጊሽኪ ጊሽኪ ዒንጌኔ፤ ሾይንቲዳፓ ሾይንቲ ሄላንዳኣና ዬይ ቤዛ ናኣናና ዔያቶሮ ማዓንዳኔ።
17 Foi ele que lhes designou seu quinhão, foi sua mão que lhes repartiu a terra com o cordel. Eles a possuirão para sempre, habitá-la-ão de geração em geração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.