Isaías 34

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ዒንሢ ሃይ ዴራ ሃኒ ሙኪ ዋይዙዋቴ፥ ዒንሢ ሃይ ዓሳ ማሊ ጶቂሡዋቴ፤ ሳዖና ዒኢካ ዓኣ ማዢንታ ቢያ ዋይዞንጎ።
1 Chegai-vos, nações, para ouvir, e vós povos, escutai; ouça a terra, e a sua plenitude, o mundo, e tudo quanto produz.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ቢያሢ ዑፃ ዻጋዼኔ፤ ዒዛኮ ዼኤፖ ዻጋ ዔያቶኮ ዖሎ ዖላ ዓሶ ቢያይዳኬ፤ ጋፒሲ ዔያቶ ዒ ባይዛንዳኔ፤ ዔያታ ጬንቾ ዓፓሮና ሃይቃንዳጉዲ ዓኣሢ ዔያቶ ዒዚ ዒንጋንዳኔ።
2 Porque a indignação do Senhor está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o exército delas; ele as destruiu totalmente, entregou-as à matança.
3 ሌዛ ዔያቶኮ ቢያ ቤስካ ኬኤሪንቲ ዎዎዓንዳኔ፥ ዱኡኪንቲንዱዋሴ፤ ዹካ ዔያቶኮ ሱጉሢ ሌሊ ማዓንዳኔ።
3 E os seus mortos serão arremessados e dos seus cadáveres subirá o seu mau cheiro; e os montes se derreterão com o seu sangue.
4 ዓቦንታ ዓጊኖንታ ዦኦጋሢያ ቢያ ባይቃንዳኔ፤ ጫሪንጫ ዜዺጉዲ ቁሪንቲ ዴንዳንዳኔ፤ ዦኦጋሢያ ዎይኖና ቤሌሶ ሚፆናኮ ዒላዣ ዲኢናሢጉዲ ዲኢናንዳኔ።
4 E todo o exército dos céus se dissolverá, e os céus se enrolarão como um livro; e todo o seu exército cairá, como cai a folha da vide e como cai o figo da figueira.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጬንቾ ዓፓራ ጫሪንጮይዳ ዓኣዖ ሱጉፆ ዑሽኪ ሚሽኬኔ፤ ዓካሪ ዔዶኦሜና ዒ ጋዳንቄ ዴሮና ባንሢ ባይዛኒ ኬዳንዳኔ።
5 Porque a minha espada se embriagou nos céus; eis que sobre Edom descerá, e sobre o povo do meu anátema para exercer juízo.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎያ ማዒ ሺኢኬ ማራቶና ዋኒናኣቶና ሹኪንታ ዎዶና ዔያቶኮ ሱጉፆንታ ሃኣቦንታ ጬንቾ ዓፓሮ ማራሢጉዲ ጬንቾ ዓፓራ ዔዶኦሜ ዓሶ ሱጉፆና ሃኣቦና ማሪንታንዳኔ፤ ፆኦሲ ዬያ ዒንጊፆም ሺኢካ ባኮ ቦፄራ ካታሞይዳ፥ ዬያ ዼኤፖ ሹፖ ዔዶኦሜ ዓጮይዳ ሺኢሻንዳኔ።
6 A espada do Senhor está cheia de sangue, está engordurada da gordura do sangue de cordeiros e de bodes, da gordura dos rins de carneiros; porque o Senhor tem sacrifício em Bozra, e grande matança na terra de Edom.
7 ዒማና ዔዶኦሜ ዓሳ ሜኤኒንታ ዚያ ጌማይንታ ዎፓናንታጉዲ ሎኦማንዳኔ፤ ዓጬላ ዔያቶኮ ሱጉፆ ዑሽኪ ሚሽካንዳኔ፥ ዔያቶኮ ሃኣባ ሳዖ ማሊሻንዳኔ።
7 E os bois selvagens cairão com eles, e os bezerros com os touros; e a sua terra embriagar-se-á de sangue até se fartar, e o seu pó se engrossará com a gordura.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂዮኔ ዓሶ ዛሎ ዔቃኒና ኮሞዋ ማሃኒ ሙካንዳ ሌዖና ኬሎና ቱኬኔ።
8 Porque será o dia da vingança do Senhor, ano de retribuições pela contenda de Sião.
9 ዔዶኦሜ ዓጮኮ ዎራ ሺዲ ባንሢ፥ ሳዖ ዓጫኣ ሙርቁንሢ ባንሢ ላኣሚንታንዳኔ፤ ዬካፓ ዓጬላ ጉቤ ሚጫንዳኔ።
9 E os seus ribeiros se tornarão em pez, e o seu pó em enxofre, e a sua terra em pez ardente.
10 ዬይ ታማ ሮኦሪና ዋንቴና ዔኤታንዳኔ፤ ጩባ ዒዞይዳፓ ኬስኪፆ ናኣናና ጋፑዋያ ማዓንዳኔ፤ ሳዔላ ኬስካ ዎዶ ቢያይዳ ፓሡዋያ ጉሪ ማዒ ዓታንዳኔ፤ ላሚ ዒዞ ጊዴና ቲቂ ዓኣዻንዳ ዓሲያ ባኣሴ።
10 Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
11 ዬካፓ ኪላንቄና ጊርሾና ቤዞ ዔካንዳኔ፤ ኩኩቴና ቁራኬኮዋ ዖኦሎ ቤሲ ማዓንዳኔ፤ ዒዞኮ ሻሂንቴ ቤዞ ዋርቂ ዛጎያ ማዔ ሱሲና፥ ጉሪ ማዒፆ ዔራኒ ዛጎ ቱምቢ ጌይንታ ዓንጋ ዒኢካ ዓጊንታንዳኔ፤
11 Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela; e ele estenderá sobre ela o cordel de confusão e nível de vaidade.
12 ዓጬሎ ዎይሣ ካኣቲ ጴዻዓኬ፤ ሱኡጋ ዒዞኮ ቢያ ባይቃንዳኔ።
12 Eles chamarão ao reino os seus nobres, mas nenhum haverá; e todos os seus príncipes não serão coisa alguma.
13 ዒዞኮ ካኣቱሞ ማኣሮና ኬልቂ ዲርቆና ካታሞናይዳ ቢያ ዓንጊሢ ባቃላንዳኔ፤ ዉኡኮንታ ሙኡታሌንታኮ ናንጊ ቤሲ ማዓንዳኔ።
13 E nos seus palácios crescerão espinhos, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de chacais, e sítio para avestruzes.
14 ዱማ ዱማ ካዮ ቦዖንታ ጉዱሪንታ ዎላ ዒኢካ ናንጋንዳኔ፤ ሞይላሢ ዒኢካ ዎሊ ዔኤላንዳኔ፤ ዹሞና ሃንታ ፃላሆ ዓያኔላ ዒኢካ ናንጋንዳኔ።
14 As feras do deserto se encontrarão com as feras da ilha, e o sátiro clamará ao seu companheiro; e os animais noturnos ali pousarão, e acharão lugar de repouso para si.
15 ዒኢካ ኩኩቴ ማኣሪ ማዢ ጱኡላ ጱኡላንዳኔ፤ ጱኡሎዋ ፔኤኮ ቃሂ፥ ጋኣዞ ዴማ ሃጲ ዲቻንዳኔ፤ ሃምፑራሢያ ፔኤኮ ላጎና ዎላ ዬካ ቡካንዳኔ።
15 Ali se aninhará a coruja e porá os seus ovos, e tirará os seus filhotes, e os recolherá debaixo da sua sombra; também ali os abutres se ajuntarão uns com os outros.
16 ዓካሪ ዬያ ሼምፓ ዓኣ ማዢንቶ ቢያሢ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማፃኣፖይዳ ፃኣፒንቴሢ ኮዒ ናባቡዋቴ፤ ዬያ ማዢንቶይዳፓ ፔቴታዖ ባይቃዓኬ፤ ፔኤኮ ዎላ ናንጋንዳ ላጌ ባይዚ ፔኤሮ ሌሊ ናንጋያ ጴዻዓኬ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤሮ ዬይ ያዺ ማዓንዳጉዲ ዓይሤሢሮ ዒዚ ዔያቶ ዎላ ናንጊሻንዳኔ።
16 Buscai no livro do Senhor, e lede; nenhuma destas coisas faltará, ninguém faltará com a sua companheira; porque a minha boca tem ordenado, e o seu espírito mesmo as tem ajuntado.
17 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬይ ባካ ፔቴ ፔቴሢ ዎካ ናንጋኒ ኮይሳቴያ ቤዞ ጊሽኪ ጊሽኪ ዒንጌኔ፤ ሾይንቲዳፓ ሾይንቲ ሄላንዳኣና ዬይ ቤዛ ናኣናና ዔያቶሮ ማዓንዳኔ።
17 Porque ele mesmo lançou as sortes por elas, e sua mão lhas tens repartido com o cordel; para sempre a possuirão, de geração em geração habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.