Isaías 32

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ፂሎና ዎይሣንዳ ካኣቲ ኬስካንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ፤ ቢታንታ ዓኣ ዓሳኣ ፒዜና ዎጋንዳኔ።
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 ዬያታ ፔቴ ፔቴሢ ዢባሬፓ ካናዺ ቶሎያ፥ ዢኢፓፓኣ ዓይሳ ቤሲ ማዓንዳኔ፤ ዋኣፃ ባኣ ዳውሎይዳ ዓልቃ ዋኣሢጉዲ፥ ዓባ ሜታሳ ዳውሎይዳኣ ዼኤፒ ላሌ ሹቺጉዲ ሺቢ ማዓንዳኔ።
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 ዛጋ ዓሳ ዓኣፖ ማይ ዱኡሚንዱዋሴ፤ ዋይዛኒ ዳንዳዓ ዓሶኮዋ ዋያ ዋይዛንዳኔ።
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 ሩኡራ ዓሳ ጊቢ ዳንዳዓንዳኔ፥ ዔራኣ ማዓንዳኔ፤ ዻንጋ ቁንጫልቃ ዓሳ ፒዚሲ ጌስታንዳኔ።
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 ዔኤያ ማዔ ዓሲ ሃካፓ ሴካ ጫዋ ጌይንቲንዱዋሴ፤ ፓሡዋ ማዔ ዓሳኣ ቦንቺንታዓኬ።
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 ዔኤዮ ዓሳ ዔኤያቶ ሃይሴ ጌስታኔ፤ ዒና ዔያቶኮ ቢያ ዎዴ ዻቢንቲ ማዻኒ ማላያኬ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዛሎ ዣኣሌ ሃይሴ ዔያታ ዳልጊሻኔ፤ ናይዺንቴ ዓሶ ሙኡዚ ዔያታ ላኣጋኔ፤ ዼኤቢንቴ ዓሶማኣ ዋኣሢ ዔያታ ዒንጉዋሴ።
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 ፓሡዋ ዓሶኮ ማዻ ፑርቱሞኬ፤ ዎዚ ማንቆ ዓሶኮ ጌኤዛ ፒዜ ማዔታቴያ ሉኡዙሞ ኬኤዚሢና ማንቆ ዓሶ ባይዛኒ ፑርቱሞ ማሊ ዔያታ ቱካኔ።
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 ጫዋ ዓሲ ጫዋኬ፤ ዒዚ ፔኤኮ ጫዋቶና ዶዲ ናንጋኔ።
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 ዒንሢ፥ ዔኤቢ ቢያ ዒንሢም ኮሽኬም ዖቶርቂ ናንጋ ላኣላ ዔቂጋፓ ታ ዑኡዞ ዋይዙዋቴ፤ ዒንሢኮ ዓኣ ባኮ ጉሙርቂ ናንጋ ላኣላ ሃይሶ ታኣኮ ዋይዙዋቴ።
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 ዒንሢ ዒንሢኮ ዓኣ ባኮ ጉሙርቄ ላኣላ ሌዔ ኩሚባኣ ጋርሲዳ ዎዛ ቲቂሳ ሜታ ዒንሢ ሄላንዳኔ፤ ዎይኖይዳፓ ማዔቴያ ሜሌ ቱኪንቴ ባኮ ቢያፓ ጊዳ ዓኣፒ ዒንሢ ዔካዓኬ።
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 ሃይማ ሄላንዳኣና ማሊ ሜታዺሢና ዋዪሢና ባኣያ ማዒ ዖቶርቂ ዒንሢ ናንጌኔ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ዒጊቹሞና ጎጋይቁዋቴ! ዓፒሎ ዒንሢኮ ጉሲ ሲዬ ፓቲሌ ማኣዑዋቴ።
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 ዎዛሳያ ማዔ ማሎ ጎዦሮ፥ ዎይኖ ቱኮ ቤዛኣ ቢያ ባይቄሢሮ ዒንሢኮ ዳዶ ዱሊ ዱሊ ዬኤኩዋቴ።
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 ዓንጊሢ ቶሻና ጋውዲና ታኣኮ ዴሮ ጎዣ ባቃሌኔ፤ ዓሳ ዎዛና ናንጋ ማኣሮና ኮሢ ሌሊ ማዔ ሃኖ ካታሜሎ ዛሎ ዬኤኩዋቴ!
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 ካኣቱሞ ማኣራኣ ዓቱዋዖ ባዓ ማዓንዳኔ፤ ካኣቲ ካኣታዻ ካታሜላ ዔኤቢ ባኣ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሌ ማዓንዳኔ፤ ዒኢካ ናንጎ ማኣሮንታ ካፒፆ ካፖ ሴኤላኣ ዶዓንዳኔ፥ ዬካፓ ኪርሞሌ ፂካ ቤሲና ቆልሞ ሄንቃ ቤሲ ማዓንዳኔ።
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 ዬይ ማዓንዳሢ ፆኦሲ ፔ ዓያኖ ሎፓ ላኣላንዳኣና፥ ዓሳ ናንጉዋ ዳውላኣ ማሊ ዓጪ፥ ማሎ ሳዓኣ ካይዚ ማዓንዳያ ሄላንዳኣናኬ።
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 ዓጬሎይዳ ቢያ ጎኑሞና ፒዜ ዎጌና ማዺንታያ ማዓንዳኔ።
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 ፂሉሞ ማዻ ኮሹሞ ዔኪ ሙካንዳኔ፤ ዬያ ፂሉሞኮ ዓኣፓ ዲቃቲሢ ባኣያና ጉሙርቂ ናኣናና ናንጊሢ ማዓንዳኔ።
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 ፆኦሲ ዴራ ማሊ ሜታዺሢና ዋኣዪሢናይዳፓ ኬስካንዳኔ፤ ማኣራ ዔያቶኮ ሂርጋ ባኣያ ኮሹሞና ናንጎያ ማዓንዳኔ።
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 ሻቺ ዒርዚና ዴኤሎ ካያ ሻርቢንቲ ጋፒ፥ ካታሜላኣ ዶዒ ፑርቴቴያ፥
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 ዒንሢ ዎሮ ዓጫ ዓጫ ጎዦ ጎሽካንዳሢሮ፥ ዒንሢኮ ባኣቶና ሃሮናም ሄንቆ ቤሲ ጊዳ ዴንቃንዳሢሮ ዒንሢ ዓንጂንቴያኬ።
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.