Isaías 29

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዓሪዔኤሌ ጌይንታ ዳውቴ ካታሜሎም ባዴዔ! ሌዔፓ ሌዔ ቃሲንቶንጎ፤ ቦንቾ ኬሊያ ሌዓ ሌዓ ቦንቺንቶንጎ።
1 Ai de Ariel! Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentem ano a ano, deixem que as festas completem o seu ciclo;
2 ጋዓንቴ ታኣኒ ዓሪዔኤሌ ማንጋንዳኔ፤ ዒዛ ዬኤካንዳኔ፥ ዉኡዉይ! ጌይ ዒላታንዳኔ፤ ዒዛ ታኣም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞጉዲ ማዓንዳኔ።
2 no entanto, porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.
3 ዒዞኮ ዙሎ ታኣኒ ማንጊ፥ ዋርዲያ ቤሲያ ኮሺ ሜታሳንዳኔ። ዑፃ ዴዒ ካፒፆ ካፖ ቤዞይዳ ካፓ ዓሲ ታ ዔቂሳንዳኔ፤ ኬኤሎ ዲሮ ጊዖ ሳና ታ ኮሻንዳኔ።
3 Acamparei ao redor de você, vou cercá-la de trincheiras e levantarei rampas de ataque contra você.
4 ዒዛ ሄሊንቱዋ ዔቶ ጋራ ዓኣዖ ጌስታንዳኔ፤ ሳዖ ሲላሎይዳፓ ጌኤዛ ዒዞኮ ኬስካንዳኔ፤ ዑኡዛ ዒዞኮ ዔኤዤ ዔኤላ ዓሲ ዑኡሲጉዲ ሳዖ ዴማፓ ቱሮ ሙካንዳኔ፤ ሲላሎይዳፓ ዒዞኮ ሻካቴ ዑኡሲ ዋይዚንታንዳኔ።
4 Então, lançada por terra, do chão você falará, e do pó sairá afogada a sua fala. A sua voz subirá da terra como se fosse a de um fantasma; a sua fala será como um cochicho vindo do pó.
5 ዬሩሳላሜ! ኔ ዑፆይዳ ሞርኬ ማዒ ዔቄ ዺቦ ሞርካ ሲላሊጉዲ ዴንዲ ባይቃንዳኔ፤ ሚርጌና ዔያቶኮ ዒጊቻ ዖሎ ዓሳ ማሊንቲባኣንቴ ዢባሬ ዔኪ ዓኣዻ ዱባጉዲ ማዓንዳኔ።
5 Mas a multidão dos seus inimigos será como o pó fino, e a multidão dos tiranos, como a palha que voa. E isso acontecerá de repente, num instante.
6 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ጉጉንሢ፥ ሳዓ ዓጊፂሢ፥ ዼኤፒ ዑኡሲ፥ ዓልጎ ዢባሬ፥ ዋኣሢ ጉዶንታ ሚቻ ዔዔኤታ ታሚያ ኔ ሞርኮ ዑፃ ዳኪሢና ኔና ዓውሳንዳኔ።
6 Do Senhor dos Exércitos vem o castigo com trovões, com terremotos, grande estrondo, tufão de vento, tempestade e labaredas de um fogo devorador.
7 ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞ ማዔ ካታሜሎ ዖሊ ሜታሳ ሜሌ ካኣቶኮ ዺቦ ዖሎ ዓሳ ቢያ ዓውቲጉዲ ባይቃንዳኔ።
7 Como sonho e visão noturna será a multidão de todas as nações que lutam contra Ariel, bem como todos os que lutam contra ela e contra a sua fortaleza e a põem em aperto.
8 ፂዮኔ ዹኮ ዖላኒ ቡኪንቴ ሜሌ ካኣቶ ዺባ ቢያ ዓውቲና ሙዔ ጎይሣ ዎርቃዖ ጉቴ ጴጫኣና ፔቴታዖ ዻንጋ ዔኤቢ ጌሢባኣ ዓሲጉዲ፥ ዬያጉዲ ሃሣ ዓውቲና ዑሽኬጎይሣ ዎርቃዖ ጉቴ ጴጫኣና ቆርጫ ዋኣፆ ዼኤቦና ፃኣዺዓኣ ዓሲጉዲ ማዓንዳኔ።
8 Será também como o faminto que sonha que está comendo, mas que, ao acordar, sente-se vazio; ou como a pessoa sedenta que sonha estar bebendo água, mas que, ao acordar, sente-se fraca e ainda com sede. Assim será toda a multidão das nações que lutam contra o monte Sião.
9 ዋዮና ዓኣፖና ባይቄ ጎይሣ ዓቱዋቴ! ፔቴታዖ ዎይኔ ዑሺ ዑሽኩዋዖ ማሢንቱዋቴ! ዓይጎዋ ማሣ ዑሺ ካኣሙዋዖ ጋኣዲንቱዋቴ!
9 Fiquem espantados e continuem assim! Fiquem cegos e continuem sem ver! Eles estão bêbados, mas não de vinho; andam cambaleando, mas não por causa de bebida forte.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢዳ ጊንዖ ዓጌኔ፥ ዒንሢኮ ዓኣፖ ማዔ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ዒዚ ዱኡሚሴኔ፤ ዒንሢኮ ቶኦኮ ማዔ ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዋ ባኮ ዛጋ ዓሶ ማሊፆዋ ዒዚ ካንቂ ዓኣቼኔ።
10 Porque o Senhor derramou sobre vocês o espírito de profundo sono; ele fechou os olhos de vocês, que são os profetas, e cobriu a cabeça de vocês, que são os videntes.
11 ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዋ ባካ ቁሪንቴ ማፃኣፔ ጋርካ ቡሊንቱዋጉዲ ዓይሢ ሃሾናያ ዒንሢም ማዔኔ፤ ዬያ ማፃኣፖ ናባባኒ ዳንዳዓ ዓሲም፦ «ሃዳራ ኑም ናባቤቴራ» ጌይ ዒንሢ ዒንጋዛ፦ «ቡሊንቱዋጉዲ ዓይሢ ሃሾናሢሮ ታኣኒ ዳንዳዑዋሴ» ጋዓንዳኔ።ቁሪንቴ ማፃኣፔ |alt="Scroll" src="HK00150B.TIF" size="col" ref="29፡11"
11 Para vocês, toda visão já se tornou como as palavras de um livro selado. Se derem o livro a alguém que sabe ler, dizendo: “Leia isto, por favor”, ele responderá: “Não posso, porque está selado.”
12 ጊንሣ ሃሣ ቁሪንቴ ማፃኣፔሎ ናባቢ ዔሩዋ ዓሲም፦ «ሃዳራ ኑም ናባቤቴራ» ጌዒ ዒንሢ ዒንጋዛ፥ ዒዚያ «ታኣኒ ናባቢ ዔሩዋሴ» ጋዓንዳኔ።
12 E, se derem o livro a quem não sabe ler, dizendo: “Leia isto, por favor”, ele responderá: “Não sei ler.”
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ሃይ ዴራ ዻንጎና ታና ቦንቻኔ፤ ዒና ጋዓንቴ ታ ጊዳፓ ሃኬያኬ፤ ታና ዔያታ ካኣሽካሢ ዓሲ ኬሴ ዎጌና ዳምቤና ዔርዚ ዔርዚኬ።
13 O Senhor disse: “Visto que este povo se aproxima de mim e com a sua boca e com os seus lábios me honra, mas o seu coração está longe de mim, e o seu temor para comigo consiste só em mandamentos ensinados por homens,
14 ዲቃሢ ሄርሺሳ፥ ታ ዎልቄና ማዺንታ ዓኪ ባኣዚ ዎሊ ጊንፆ ታ ማዺሢና ሃያ ዴሮ ዲቃሢ ታኣኒ ሄርሺሳንዳኔ፤ ዔሮ ዓሶኮ ዔራታ ዓኣሺንታንዳኔ፤ ማሊ ጶቂሣ ዓሶኮዋ ጶቂሢፃ ባይቃንዳኔ» ጋዓኔ።
14 continuarei a fazer obra maravilhosa no meio deste povo. Sim, farei obra maravilhosa e um prodígio, de maneira que a sabedoria dos seus sábios será destruída, e o entendimento dos seus entendidos desaparecerá.”
15 ዔያቶኮ ማሊፆ ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ዓኣቻኒ ዹሞይዳ ማዺ ማዺ «ዖ ኑና ዛጋይ? ዖኦኒ ኑና ዔራይ?» ጋዓ ዓሶም ባዴዔ!
15 Ai dos que escondem profundamente o seu propósito do Ai dos que fazem as suas próprias obras às escuras, e dizem: “Quem nos vê? Quem sabe o que estamos fazendo?”
16 ዒንሢ ዔኤቢ ሺሬ ባኣዚ ማዻኔ፤ ማኒ ዖቶይዳፓ ባሹዋዓዳ? ፔቴ ማዺንቴ ማዾ ማዼሢ ኮራ «ኔ ታና ማዺባኣሴ» ጋዓ? ሃሣ ጊንሣ ማዢንቴ ዖቲ ማኒ ኮራ «ኔኤኒ ኔ ማዼ ባኮ ዔሩዋሴ» ጋዓ?
16 Como vocês invertem as coisas! Será que o oleiro é igual ao barro? Pode a obra dizer ao seu artífice: “Ele não me fez”? Pode a coisa feita dizer do seu oleiro: “Ele não sabe nada”?
17 ዻካ ዎዴይዳ ሊባኖኦሴ ካያ ጎሺ ቤሲ ማዓንዳኔ፤ ጊንሣ ጎዦ ቤዛ ካይዚ ማዓንዳኔ።
17 Não é fato que, dentro de muito pouco tempo, o Líbano se tornará pomar, e o pomar será tido por bosque?
18 ዋዮ ባይቄ ዓሳ ናባቢንታ ማፃኣፖ ዋይዛኒ ዳንዳዓንዳ ዎዴ፥ ዹሞይዳ ናንጋ ዓኣፖ ባይቄ ዓሳኣ ፖዒ ዛጋንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ።
18 Naquele dia, os surdos ouvirão as palavras do livro, e os cegos, livres da escuridão e das trevas, as verão.
19 ሼሌዔዞንሢንታ ሜታዼዞንሢንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ ፆኦዛሢ ማዼ ባኮና ዎዛዻንዳኔ።
19 Os mansos voltarão a se alegrar no e os pobres do meio do povo exultarão no Santo de Israel.
20 ሚጪንቱዋዞንሢና ቦሂ ሺራዞንሢ ባይቃንዳኔ፤ ፑርቶ ማዻዞንሢያ ቢያ ሃይቂ ኩዳንዳኔ።
20 Pois o tirano será reduzido a nada, o zombador já não existirá, e serão eliminados todos os que buscam o mal,
21 ሉኡዙሞ ማርካቶና ፒዜ ዓሲ ዻቢንቴያ ማሃዞንሢ፥ ጊንሣ ሃሣ ፂሎ ዓሲ ፒዜ ዎጌ ዴንቁዋጉዲ ዹቆ ማዓዞንሢ ባይቃንዳኔ።
21 os quais com uma palavra condenam o inocente, põem armadilhas ao que repreende no tribunal, e sem motivo negam ao justo o seu direito.
22 ዬያሮ ዓብራሃሜ ሜታሢዳፓ ዓውሴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ያይቆኦቤ ማኣሮም፦ «ታ ዴሬዮቴ! ሃካፓ ሴካ ዻውሲንቲና ቦርሲንቲ ዒንሢም ማዓዓኬ።
22 Portanto, a respeito da casa de Jacó, o Senhor , que remiu Abraão, diz o seguinte: “Jacó não será mais envergonhado, nem mais ficará pálido o seu rosto.
23 ታኣኮ ኩጮ ማዾ ማዔ ዔያቶኮ ናኣቶ ዔያቶ ባኣካ ዔያታ ዛጌ ዎዶና ታኣኮ ሱንፆ ዔያታ ዱማዼያ ማሃንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ ፆኦዛሢ ዔያታ ዒጊጪ ቦንቻንዳኔ።
23 Pois, quando ele e os seus filhos virem a obra das minhas mãos no meio deles, santificarão o meu nome; sim, santificarão o Santo de Jacó e temerão o Deus de Israel.
24 ዒና ዣኣሌዞንሢ ማሊ ጶቂሲሢ ዴንቃንዳኔ፤ ቢያዎዴ ጉንዱማዞንሢያ ዔራቶ ዔካንዳኔ።»
24 E os desencaminhados de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores hão de aceitar instrução.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.