Isaías 29
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ዓሪዔኤሌ ጌይንታ ዳውቴ ካታሜሎም ባዴዔ! ሌዔፓ ሌዔ ቃሲንቶንጎ፤ ቦንቾ ኬሊያ ሌዓ ሌዓ ቦንቺንቶንጎ።
1 Ai de Ariel, Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas.
2 ጋዓንቴ ታኣኒ ዓሪዔኤሌ ማንጋንዳኔ፤ ዒዛ ዬኤካንዳኔ፥ ዉኡዉይ! ጌይ ዒላታንዳኔ፤ ዒዛ ታኣም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞጉዲ ማዓንዳኔ።
2 Contudo porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza; e ela será para mim como Ariel.
3 ዒዞኮ ዙሎ ታኣኒ ማንጊ፥ ዋርዲያ ቤሲያ ኮሺ ሜታሳንዳኔ። ዑፃ ዴዒ ካፒፆ ካፖ ቤዞይዳ ካፓ ዓሲ ታ ዔቂሳንዳኔ፤ ኬኤሎ ዲሮ ጊዖ ሳና ታ ኮሻንዳኔ።
3 Porque te cercarei com o meu arraial, e te sitiarei com baluartes, e levantarei trincheiras contra ti.
4 ዒዛ ሄሊንቱዋ ዔቶ ጋራ ዓኣዖ ጌስታንዳኔ፤ ሳዖ ሲላሎይዳፓ ጌኤዛ ዒዞኮ ኬስካንዳኔ፤ ዑኡዛ ዒዞኮ ዔኤዤ ዔኤላ ዓሲ ዑኡሲጉዲ ሳዖ ዴማፓ ቱሮ ሙካንዳኔ፤ ሲላሎይዳፓ ዒዞኮ ሻካቴ ዑኡሲ ዋይዚንታንዳኔ።
4 Então serás abatida, falarás de debaixo da terra, e a tua fala desde o pó sairá fraca, e será a tua voz debaixo da terra, como a de um que tem espírito familiar, e a tua fala assobiará desde o pó.
5 ዬሩሳላሜ! ኔ ዑፆይዳ ሞርኬ ማዒ ዔቄ ዺቦ ሞርካ ሲላሊጉዲ ዴንዲ ባይቃንዳኔ፤ ሚርጌና ዔያቶኮ ዒጊቻ ዖሎ ዓሳ ማሊንቲባኣንቴ ዢባሬ ዔኪ ዓኣዻ ዱባጉዲ ማዓንዳኔ።
5 E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos como a pragana que passa, e num momento repentino isso acontecerá.
6 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ጉጉንሢ፥ ሳዓ ዓጊፂሢ፥ ዼኤፒ ዑኡሲ፥ ዓልጎ ዢባሬ፥ ዋኣሢ ጉዶንታ ሚቻ ዔዔኤታ ታሚያ ኔ ሞርኮ ዑፃ ዳኪሢና ኔና ዓውሳንዳኔ።
6 Do Senhor dos Exércitos serás visitada com trovões, e com terremotos, e grande ruído com tufão de vento, e tempestade, e labareda de fogo consumidor.
7 ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞ ማዔ ካታሜሎ ዖሊ ሜታሳ ሜሌ ካኣቶኮ ዺቦ ዖሎ ዓሳ ቢያ ዓውቲጉዲ ባይቃንዳኔ።
7 E como o sonho e uma visão de noite será a multidão de todas as nações que hão de pelejar contra Ariel, como também todos os que pelejarem contra ela e contra a sua fortaleza, e a puserem em aperto.
8 ፂዮኔ ዹኮ ዖላኒ ቡኪንቴ ሜሌ ካኣቶ ዺባ ቢያ ዓውቲና ሙዔ ጎይሣ ዎርቃዖ ጉቴ ጴጫኣና ፔቴታዖ ዻንጋ ዔኤቢ ጌሢባኣ ዓሲጉዲ፥ ዬያጉዲ ሃሣ ዓውቲና ዑሽኬጎይሣ ዎርቃዖ ጉቴ ጴጫኣና ቆርጫ ዋኣፆ ዼኤቦና ፃኣዺዓኣ ዓሲጉዲ ማዓንዳኔ።
8 Será também como o faminto que sonha, que está a comer, porém, acordando, sente-se vazio; ou como o sedento que sonha que está a beber, porém, acordando, eis que ainda desfalecido se acha, e a sua alma com sede; assim será toda a multidão das nações, que pelejarem contra o monte Sião.
9 ዋዮና ዓኣፖና ባይቄ ጎይሣ ዓቱዋቴ! ፔቴታዖ ዎይኔ ዑሺ ዑሽኩዋዖ ማሢንቱዋቴ! ዓይጎዋ ማሣ ዑሺ ካኣሙዋዖ ጋኣዲንቱዋቴ!
9 Tardai, e maravilhai-vos, folgai, e clamai; bêbados estão, mas não de vinho, andam titubeando, mas não de bebida forte.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢዳ ጊንዖ ዓጌኔ፥ ዒንሢኮ ዓኣፖ ማዔ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ዒዚ ዱኡሚሴኔ፤ ዒንሢኮ ቶኦኮ ማዔ ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዋ ባኮ ዛጋ ዓሶ ማሊፆዋ ዒዚ ካንቂ ዓኣቼኔ።
10 Porque o Senhor derramou sobre vós um espírito de profundo sono, e fechou os vossos olhos, vendou os profetas, e os vossos principais videntes.
11 ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዋ ባካ ቁሪንቴ ማፃኣፔ ጋርካ ቡሊንቱዋጉዲ ዓይሢ ሃሾናያ ዒንሢም ማዔኔ፤ ዬያ ማፃኣፖ ናባባኒ ዳንዳዓ ዓሲም፦ «ሃዳራ ኑም ናባቤቴራ» ጌይ ዒንሢ ዒንጋዛ፦ «ቡሊንቱዋጉዲ ዓይሢ ሃሾናሢሮ ታኣኒ ዳንዳዑዋሴ» ጋዓንዳኔ።ቁሪንቴ ማፃኣፔ |alt="Scroll" src="HK00150B.TIF" size="col" ref="29፡11"
11 Por isso toda a visão vos é como as palavras de um livro selado que se dá ao que sabe ler, dizendo: Lê isto, peço-te; e ele dirá: Não posso, porque está selado.
12 ጊንሣ ሃሣ ቁሪንቴ ማፃኣፔሎ ናባቢ ዔሩዋ ዓሲም፦ «ሃዳራ ኑም ናባቤቴራ» ጌዒ ዒንሢ ዒንጋዛ፥ ዒዚያ «ታኣኒ ናባቢ ዔሩዋሴ» ጋዓንዳኔ።
12 Ou dá-se o livro ao que não sabe ler, dizendo: Lê isto, peço-te; e ele dirá: Não sei ler.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ሃይ ዴራ ዻንጎና ታና ቦንቻኔ፤ ዒና ጋዓንቴ ታ ጊዳፓ ሃኬያኬ፤ ታና ዔያታ ካኣሽካሢ ዓሲ ኬሴ ዎጌና ዳምቤና ዔርዚ ዔርዚኬ።
13 Porque o Senhor disse: Pois que este povo se aproxima de mim, e com a sua boca, e com os seus lábios me honra, mas o seu coração se afasta para longe de mim e o seu temor para comigo consiste só em mandamentos de homens, em que foi instruído;
14 ዲቃሢ ሄርሺሳ፥ ታ ዎልቄና ማዺንታ ዓኪ ባኣዚ ዎሊ ጊንፆ ታ ማዺሢና ሃያ ዴሮ ዲቃሢ ታኣኒ ሄርሺሳንዳኔ፤ ዔሮ ዓሶኮ ዔራታ ዓኣሺንታንዳኔ፤ ማሊ ጶቂሣ ዓሶኮዋ ጶቂሢፃ ባይቃንዳኔ» ጋዓኔ።
14 Portanto eis que continuarei a fazer uma obra maravilhosa no meio deste povo, uma obra maravilhosa e um assombro; porque a sabedoria dos seus sábios perecerá, e o entendimento dos seus prudentes se esconderá.
15 ዔያቶኮ ማሊፆ ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ዓኣቻኒ ዹሞይዳ ማዺ ማዺ «ዖ ኑና ዛጋይ? ዖኦኒ ኑና ዔራይ?» ጋዓ ዓሶም ባዴዔ!
15 Ai dos que querem esconder profundamente o seu propósito do Senhor, e fazem as suas obras às escuras, e dizem: Quem nos vê? E quem nos conhece?
16 ዒንሢ ዔኤቢ ሺሬ ባኣዚ ማዻኔ፤ ማኒ ዖቶይዳፓ ባሹዋዓዳ? ፔቴ ማዺንቴ ማዾ ማዼሢ ኮራ «ኔ ታና ማዺባኣሴ» ጋዓ? ሃሣ ጊንሣ ማዢንቴ ዖቲ ማኒ ኮራ «ኔኤኒ ኔ ማዼ ባኮ ዔሩዋሴ» ጋዓ?
16 Vós tudo perverteis, como se o oleiro fosse igual ao barro, e a obra dissesse do seu artífice: Não me fez; e o vaso formado dissesse do seu oleiro: Nada sabe.
17 ዻካ ዎዴይዳ ሊባኖኦሴ ካያ ጎሺ ቤሲ ማዓንዳኔ፤ ጊንሣ ጎዦ ቤዛ ካይዚ ማዓንዳኔ።
17 Porventura não se converterá o Líbano, num breve momento, em campo fértil? E o campo fértil não se reputará por um bosque?
18 ዋዮ ባይቄ ዓሳ ናባቢንታ ማፃኣፖ ዋይዛኒ ዳንዳዓንዳ ዎዴ፥ ዹሞይዳ ናንጋ ዓኣፖ ባይቄ ዓሳኣ ፖዒ ዛጋንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ።
18 E naquele dia os surdos ouvirão as palavras do livro, e dentre a escuridão e dentre as trevas os olhos dos cegos as verão.
19 ሼሌዔዞንሢንታ ሜታዼዞንሢንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ ፆኦዛሢ ማዼ ባኮና ዎዛዻንዳኔ።
19 E os mansos terão gozo sobre gozo no Senhor; e os necessitados entre os homens se alegrarão no Santo de Israel.
20 ሚጪንቱዋዞንሢና ቦሂ ሺራዞንሢ ባይቃንዳኔ፤ ፑርቶ ማዻዞንሢያ ቢያ ሃይቂ ኩዳንዳኔ።
20 Porque o tirano é reduzido a nada, e se consome o escarnecedor, e todos os que se dão à iniqüidade são desarraigados;
21 ሉኡዙሞ ማርካቶና ፒዜ ዓሲ ዻቢንቴያ ማሃዞንሢ፥ ጊንሣ ሃሣ ፂሎ ዓሲ ፒዜ ዎጌ ዴንቁዋጉዲ ዹቆ ማዓዞንሢ ባይቃንዳኔ።
21 Os que fazem culpado ao homem por uma palavra, e armam laços ao que repreende na porta, e os que sem motivo põem de parte o justo.
22 ዬያሮ ዓብራሃሜ ሜታሢዳፓ ዓውሴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ያይቆኦቤ ማኣሮም፦ «ታ ዴሬዮቴ! ሃካፓ ሴካ ዻውሲንቲና ቦርሲንቲ ዒንሢም ማዓዓኬ።
22 Portanto assim diz o Senhor, que remiu a Abraão, acerca da casa de Jacó: Jacó não será agora envergonhado, nem agora se descorará a sua face.
23 ታኣኮ ኩጮ ማዾ ማዔ ዔያቶኮ ናኣቶ ዔያቶ ባኣካ ዔያታ ዛጌ ዎዶና ታኣኮ ሱንፆ ዔያታ ዱማዼያ ማሃንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ ፆኦዛሢ ዔያታ ዒጊጪ ቦንቻንዳኔ።
23 Mas quando ele vir seus filhos, obra das minhas mãos no meio dele, santificarão o meu nome; sim, santificarão ao Santo de Jacó, e temerão ao Deus de Israel.
24 ዒና ዣኣሌዞንሢ ማሊ ጶቂሲሢ ዴንቃንዳኔ፤ ቢያዎዴ ጉንዱማዞንሢያ ዔራቶ ዔካንዳኔ።»
24 E os errados de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores aprenderão doutrina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.