Isaías 17

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዴማስቆ ካታሞ ዛሎ ኬኤዚንቴ ፆኦሲ ቃኣላ ሂዚ ጋዓያኬ፦ «ዓካሪ ዴማስቃ ሃካፓ ሴካ ካታማ ማዒፃ ዓቴም ዶዔ ቦኪኮ ናቲ ማዓንዳኔ፤
1 Esta é a mensagem contra a Síria: “Damasco não será mais uma cidade; ela vai virar um montão de ruínas.
2 ሶኦሪያ ዓጮ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ባዓ ማዓንዳኔ፤ ማራቶንታ ባኣቶንታ ዒኢካ ሄንቃንዳኔ፤ ዔያቶ ዲቃሣ ባኣዚ ባኣያ ማዓንዳኔ።
2 As cidades da Síria ficarão abandonadas para sempre; os rebanhos irão até lá para descansar, e ninguém os espantará dali.
3 ኬልቂ ዲርቂንቴ ካታሞ ዔፕሬኤሜይዳፓ፤ ካኣቱሞ ቢታንታኣ ዴማስቆይዳፓ ኬዳንዳኔ፤ ሶኦሪያ ዓጮኮ ዓቴ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ቦንቾጉዴያ ማዓንዳኔ» ጋዓኔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ።
3 As fortalezas de Israel serão destruídas, e a Síria deixará de ser um reino. Os sírios que não forem mortos serão como o povo de Israel: eles viverão na miséria. Sou eu, o
4 «ዬኖ ኬሎና ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዼኤፑማ ቶኦቺንታንዳኔ፤ ዖርጎቹማኣ ዔያቶኮ ባይቂ ማንቆ ማዓንዳኔ።
4 “Está chegando o dia em que Israel perderá todo o seu poder, e todas as suas riquezas acabarão.
5 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ማኣሊ ቡሪንቴስካፓ ጉሪ ማዓሢጉዲ፥ ራፓይሜ ዶኦጫኣ ፔጋዻሢጉዲ ማዓንዳኔ።
5 Naquele dia, o país ficará parecido com um campo depois que todo o trigo foi colhido ou como o vale dos Gigantes depois de colhidas todas as espigas.
6 ሪሚቶ ሚፆ ሃርፖዛ ላምዖ ሃንጎ ሃይሦ ዓኣፒ ካኣፖኮ ቶኦካ ዓታሢጉዲ፥ ዺቦ ዓኣፖ ዓርቄ ሶዮይዳፓ ዖይዶ ሃንጎ ዶንጎ ዓኣፒ ሌሊ ዓታሢጉዲ ዻካ ቃኣሉሚ ዓታንዳኔ፤ ታኣኒ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ሃያ ኬኤዜኔ።»
6 Mas umas poucas pessoas ficarão vivas, e Israel será como uma oliveira depois da colheita. Depois que a oliveira é sacudida, ainda fica com duas ou três azeitonas nos galhos mais altos ou umas quatro ou cinco nos galhos de baixo. Eu, o
7 ዬና ኬላ ሄላዛ ዴራ ማኣዶ ዴንቃኒ ዔያቶ ማዤሢ፥ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ ፆኦዛሢ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
7 Naquele dia, as pessoas olharão para o seu Criador a fim de pedir ajuda; todos se voltarão para o Santo Deus de Israel.
8 ዬካፓ ዔያታ ፔ ኩጮና ኮሼ ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞንታ ዑንጆ ጩቢሾ ቤዞዋ ጉሙርቂፆ ሃሻንዳኔ፤ ዓሼራ ጌይንታ ዔያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዜሎ ማላቶዋ ዔያታ ቦንቻዓኬ።
8 Não confiarão mais nos altares que eles construíram, nem nas imagens que eles mesmos fizeram, nem nos postes da deusa Aserá , nem nos altares de queimar incenso.
9 ዬማ ዎዶና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያቶ ዖሌም ሂዋዌንታ ዓሞራንታ ካታማ ጉሪ ማዔሢጉዴያ ዒንሢኮዋ ዶዶ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ጉሪ ቤሲ ማዓንዳኔ።
9 Naquele dia, as cidades protegidas por muralhas ficarão desertas como as cidades que os heveus e os amorreus abandonaram quando os israelitas invadiram a sua terra; tudo será arrasado.
10 ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ! ዶዲ ላሌጉዲ ቃዛያ ማዒ ዒንሢ ዓውሴ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዋሌኔ፤ ዬያሮ ሻንቾናቴ ዺቢ ሚኢሼ ኬሳንዳ ሄርሺሳያ ማዔ ቱኮ ባኣዚ ዒንሢ ቱኬያታቴያ፥ ዓኪ ዜርሢ ዒንሢ ዜርቄታቴያ፥
10 Povo de Israel, vocês esqueceram o seu Deus, que os salvou, e não lembram mais do seu forte protetor. Vocês plantam jardins sagrados em honra dos deuses pagãos.
11 ዒማ ዒንሢ ቱኬ ዓቦማና ዑጊ ቡኔያታቴታዖ ፔቴታዖ ዒንሢ ካፂሲ ዔካዓኬ፤ ዬያይዶንዶ ቤዞ ሜቶንታ ሃሹዋ ሃርጌያኣ ዒንሢ ዔካንዳኔ።
11 Mas ainda que as plantas desses jardins brotem e floresçam no mesmo dia em que forem plantadas, ainda assim não haverá colheitas nos campos quando chegar o dia de sofrimento e de dor sem cura.
12 ባዞ ጉዳሢ ዢባሮ ዑኡዞጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዼኤፖ ዋኣፆጉዲ ጉኡማ ዴሮ ዺባ ዒንሢና ባዴዔ!
12 Escutem o barulho de muitas nações que se agitam e se revoltam; parece o rugido do mar, parece o estrondo de ondas violentas.
13 ዴራ ዎልቄ ዓኣ ዋኣሢጉዲ ጉኡሜታቴያ ፆኦሲ ዔያቶ ጎራዛ ጌሜሪ ዑስካ ፒዺሶና ዲልባ ዢባሬ ዔካሢጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዓልጎ ዢባሬ ፒፂ ዔኪ ዴንዳ ሲላሊጉዲ ዔያታ ማዓንዳኔ።
13 Os povos rugem como o mar, mas Deus os repreenderá, e eles fugirão. Serão como a palha que o vento leva pelos montes ou como o pó que a ventania espalha.
14 ሳዓ ዓማኣና ዲቃቲሢ ማዓንዳኔ፤ ሳዓ ካራኣና ዔያታ ባይቃንዳኔ፤ ኑና ቡሪ ዔካ ዓሶኮ ጋፒንፃ ዬማዺኬ።
14 Ao pôr do sol, metem medo, mas de manhã já não existem mais. É isso o que vai acontecer com os nossos inimigos, que arrasam a nossa terra e levam embora todos os nossos bens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.