Isaías 17

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዴማስቆ ካታሞ ዛሎ ኬኤዚንቴ ፆኦሲ ቃኣላ ሂዚ ጋዓያኬ፦ «ዓካሪ ዴማስቃ ሃካፓ ሴካ ካታማ ማዒፃ ዓቴም ዶዔ ቦኪኮ ናቲ ማዓንዳኔ፤
1 Sentença contra Damasco. “Eis que Damasco deixará de ser cidade e será um montão de ruínas.
2 ሶኦሪያ ዓጮ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ባዓ ማዓንዳኔ፤ ማራቶንታ ባኣቶንታ ዒኢካ ሄንቃንዳኔ፤ ዔያቶ ዲቃሣ ባኣዚ ባኣያ ማዓንዳኔ።
2 As cidades de Aroer serão abandonadas; hão de ser para os rebanhos, que aí se deitarão sem haver quem os espante.
3 ኬልቂ ዲርቂንቴ ካታሞ ዔፕሬኤሜይዳፓ፤ ካኣቱሞ ቢታንታኣ ዴማስቆይዳፓ ኬዳንዳኔ፤ ሶኦሪያ ዓጮኮ ዓቴ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ቦንቾጉዴያ ማዓንዳኔ» ጋዓኔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ።
3 A fortaleza de Efraim desaparecerá, bem como o reino de Damasco; e o restante da Síria será como a glória dos filhos de Israel”, diz o
4 «ዬኖ ኬሎና ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዼኤፑማ ቶኦቺንታንዳኔ፤ ዖርጎቹማኣ ዔያቶኮ ባይቂ ማንቆ ማዓንዳኔ።
4 “Naquele dia, a glória de Jacó será diminuída, e a gordura da sua carne desaparecerá.
5 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ማኣሊ ቡሪንቴስካፓ ጉሪ ማዓሢጉዲ፥ ራፓይሜ ዶኦጫኣ ፔጋዻሢጉዲ ማዓንዳኔ።
5 Será como quando o ceifeiro ajunta o trigo e com o braço colhe as espigas; será como quem colhe espigas no vale dos Refains.
6 ሪሚቶ ሚፆ ሃርፖዛ ላምዖ ሃንጎ ሃይሦ ዓኣፒ ካኣፖኮ ቶኦካ ዓታሢጉዲ፥ ዺቦ ዓኣፖ ዓርቄ ሶዮይዳፓ ዖይዶ ሃንጎ ዶንጎ ዓኣፒ ሌሊ ዓታሢጉዲ ዻካ ቃኣሉሚ ዓታንዳኔ፤ ታኣኒ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ሃያ ኬኤዜኔ።»
6 Mas ainda ficarão algumas espigas, como no sacudir da oliveira; duas ou três azeitonas na ponta do ramo mais alto, e quatro ou cinco nos ramos mais produtivos”, diz o
7 ዬና ኬላ ሄላዛ ዴራ ማኣዶ ዴንቃኒ ዔያቶ ማዤሢ፥ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ ፆኦዛሢ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
7 Naquele dia, as pessoas olharão para o seu Criador, e os seus olhos estarão voltados para o Santo de Israel.
8 ዬካፓ ዔያታ ፔ ኩጮና ኮሼ ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞንታ ዑንጆ ጩቢሾ ቤዞዋ ጉሙርቂፆ ሃሻንዳኔ፤ ዓሼራ ጌይንታ ዔያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዜሎ ማላቶዋ ዔያታ ቦንቻዓኬ።
8 Eles não olharão para os altares, obra de suas mãos, nem voltarão os olhos para o que os seus dedos fizeram, nem para os postes da deusa Aserá, nem para os altares do incenso.
9 ዬማ ዎዶና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያቶ ዖሌም ሂዋዌንታ ዓሞራንታ ካታማ ጉሪ ማዔሢጉዴያ ዒንሢኮዋ ዶዶ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ጉሪ ቤሲ ማዓንዳኔ።
9 Naquele dia, as cidades que eles fortificaram ficarão como os lugares abandonados no bosque ou no alto das montanhas, os quais no passado foram abandonados diante da chegada dos filhos de Israel, e haverá desolação.
10 ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ! ዶዲ ላሌጉዲ ቃዛያ ማዒ ዒንሢ ዓውሴ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዋሌኔ፤ ዬያሮ ሻንቾናቴ ዺቢ ሚኢሼ ኬሳንዳ ሄርሺሳያ ማዔ ቱኮ ባኣዚ ዒንሢ ቱኬያታቴያ፥ ዓኪ ዜርሢ ዒንሢ ዜርቄታቴያ፥
10 Porque você se esqueceu do Deus da sua salvação e não se lembrou da Rocha da sua fortaleza. Ainda que você faça belas plantações e plante mudas de fora,
11 ዒማ ዒንሢ ቱኬ ዓቦማና ዑጊ ቡኔያታቴታዖ ፔቴታዖ ዒንሢ ካፂሲ ዔካዓኬ፤ ዬያይዶንዶ ቤዞ ሜቶንታ ሃሹዋ ሃርጌያኣ ዒንሢ ዔካንዳኔ።
11 e, no dia em que você as plantar, as fizer crescer, e na manhã seguinte as fizer florescer, ainda assim a colheita voará no dia da tribulação e das dores incuráveis.
12 ባዞ ጉዳሢ ዢባሮ ዑኡዞጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዼኤፖ ዋኣፆጉዲ ጉኡማ ዴሮ ዺባ ዒንሢና ባዴዔ!
12 Ai do bramido dos grandes povos que bramam como bramam os mares, e do rugido das nações que rugem como rugem as águas impetuosas!
13 ዴራ ዎልቄ ዓኣ ዋኣሢጉዲ ጉኡሜታቴያ ፆኦሲ ዔያቶ ጎራዛ ጌሜሪ ዑስካ ፒዺሶና ዲልባ ዢባሬ ዔካሢጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዓልጎ ዢባሬ ፒፂ ዔኪ ዴንዳ ሲላሊጉዲ ዔያታ ማዓንዳኔ።
13 As nações rugem como as muitas águas, mas Deus as repreenderá, e fugirão para longe; serão afugentadas como a palha dos montes diante do vento e como pó levado pelo tufão.
14 ሳዓ ዓማኣና ዲቃቲሢ ማዓንዳኔ፤ ሳዓ ካራኣና ዔያታ ባይቃንዳኔ፤ ኑና ቡሪ ዔካ ዓሶኮ ጋፒንፃ ዬማዺኬ።
14 Ao anoitecer, eis que há pavor, e, antes que amanheça o dia, já não existem. Este é o destino daqueles que nos despojam e a sorte daqueles que nos saqueiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.