Isaías 17

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ዴማስቆ ካታሞ ዛሎ ኬኤዚንቴ ፆኦሲ ቃኣላ ሂዚ ጋዓያኬ፦ «ዓካሪ ዴማስቃ ሃካፓ ሴካ ካታማ ማዒፃ ዓቴም ዶዔ ቦኪኮ ናቲ ማዓንዳኔ፤
1 Peso de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, antes será um montão de ruínas.
2 ሶኦሪያ ዓጮ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ባዓ ማዓንዳኔ፤ ማራቶንታ ባኣቶንታ ዒኢካ ሄንቃንዳኔ፤ ዔያቶ ዲቃሣ ባኣዚ ባኣያ ማዓንዳኔ።
2 As cidades de Aroer serão abandonadas; hão de ser para os rebanhos que se deitarão sem que alguém os espante.
3 ኬልቂ ዲርቂንቴ ካታሞ ዔፕሬኤሜይዳፓ፤ ካኣቱሞ ቢታንታኣ ዴማስቆይዳፓ ኬዳንዳኔ፤ ሶኦሪያ ዓጮኮ ዓቴ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ቦንቾጉዴያ ማዓንዳኔ» ጋዓኔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ።
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o restante da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos Exércitos.
4 «ዬኖ ኬሎና ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዼኤፑማ ቶኦቺንታንዳኔ፤ ዖርጎቹማኣ ዔያቶኮ ባይቂ ማንቆ ማዓንዳኔ።
4 E naquele dia será diminuída a glória de Jacó, e a gordura da sua carne ficará emagrecida.
5 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ማኣሊ ቡሪንቴስካፓ ጉሪ ማዓሢጉዲ፥ ራፓይሜ ዶኦጫኣ ፔጋዻሢጉዲ ማዓንዳኔ።
5 Porque será como o segador que colhe a cana do trigo e com o seu braço sega as espigas; e será também como o que colhe espigas no vale de Refaim.
6 ሪሚቶ ሚፆ ሃርፖዛ ላምዖ ሃንጎ ሃይሦ ዓኣፒ ካኣፖኮ ቶኦካ ዓታሢጉዲ፥ ዺቦ ዓኣፖ ዓርቄ ሶዮይዳፓ ዖይዶ ሃንጎ ዶንጎ ዓኣፒ ሌሊ ዓታሢጉዲ ዻካ ቃኣሉሚ ዓታንዳኔ፤ ታኣኒ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ሃያ ኬኤዜኔ።»
6 Porém ainda ficarão nele alguns rabiscos, como no sacudir da oliveira: duas ou três azeitonas na mais alta ponta dos ramos, e quatro ou cinco nos seus ramos mais frutíferos, diz o Senhor Deus de Israel.
7 ዬና ኬላ ሄላዛ ዴራ ማኣዶ ዴንቃኒ ዔያቶ ማዤሢ፥ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ ፆኦዛሢ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
7 Naquele dia atentará o homem para o seu Criador, e os seus olhos olharão para o Santo de Israel.
8 ዬካፓ ዔያታ ፔ ኩጮና ኮሼ ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞንታ ዑንጆ ጩቢሾ ቤዞዋ ጉሙርቂፆ ሃሻንዳኔ፤ ዓሼራ ጌይንታ ዔያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዜሎ ማላቶዋ ዔያታ ቦንቻዓኬ።
8 E não atentará para os altares, obra das suas mãos, nem olhará para o que fizeram seus dedos, nem para os bosques, nem para as imagens.
9 ዬማ ዎዶና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያቶ ዖሌም ሂዋዌንታ ዓሞራንታ ካታማ ጉሪ ማዔሢጉዴያ ዒንሢኮዋ ዶዶ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ጉሪ ቤሲ ማዓንዳኔ።
9 Naquele dia as suas cidades fortificadas serão como lugares abandonados, no bosque ou sobre o cume das montanhas, os quais foram abandonados ante os filhos de Israel; e haverá assolação.
10 ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ! ዶዲ ላሌጉዲ ቃዛያ ማዒ ዒንሢ ዓውሴ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዋሌኔ፤ ዬያሮ ሻንቾናቴ ዺቢ ሚኢሼ ኬሳንዳ ሄርሺሳያ ማዔ ቱኮ ባኣዚ ዒንሢ ቱኬያታቴያ፥ ዓኪ ዜርሢ ዒንሢ ዜርቄታቴያ፥
10 Porque te esqueceste do Deus da tua salvação, e não te lembraste da rocha da tua fortaleza, portanto farás plantações formosas, e assentarás nelas sarmentos estranhos.
11 ዒማ ዒንሢ ቱኬ ዓቦማና ዑጊ ቡኔያታቴታዖ ፔቴታዖ ዒንሢ ካፂሲ ዔካዓኬ፤ ዬያይዶንዶ ቤዞ ሜቶንታ ሃሹዋ ሃርጌያኣ ዒንሢ ዔካንዳኔ።
11 E no dia em que as plantares as farás crescer, e pela manhã farás que a tua semente brote; mas a colheita voará no dia da angústia e das dores insofríveis.
12 ባዞ ጉዳሢ ዢባሮ ዑኡዞጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዼኤፖ ዋኣፆጉዲ ጉኡማ ዴሮ ዺባ ዒንሢና ባዴዔ!
12 Ai do bramido dos grandes povos que bramam como bramam os mares, e do rugido das nações que rugem como rugem as impetuosas águas.
13 ዴራ ዎልቄ ዓኣ ዋኣሢጉዲ ጉኡሜታቴያ ፆኦሲ ዔያቶ ጎራዛ ጌሜሪ ዑስካ ፒዺሶና ዲልባ ዢባሬ ዔካሢጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዓልጎ ዢባሬ ፒፂ ዔኪ ዴንዳ ሲላሊጉዲ ዔያታ ማዓንዳኔ።
13 Rugirão as nações, como rugem as muitas águas, mas Deus as repreenderá e elas fugirão para longe; e serão afugentadas como a pragana dos montes diante do vento, e como o que rola levado pelo tufão.
14 ሳዓ ዓማኣና ዲቃቲሢ ማዓንዳኔ፤ ሳዓ ካራኣና ዔያታ ባይቃንዳኔ፤ ኑና ቡሪ ዔካ ዓሶኮ ጋፒንፃ ዬማዺኬ።
14 Ao anoitecer eis que há pavor, mas antes que amanheça já não existe; esta é a parte daqueles que nos despojam, e a sorte daqueles que nos saqueiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.