Isaías 17

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዴማስቆ ካታሞ ዛሎ ኬኤዚንቴ ፆኦሲ ቃኣላ ሂዚ ጋዓያኬ፦ «ዓካሪ ዴማስቃ ሃካፓ ሴካ ካታማ ማዒፃ ዓቴም ዶዔ ቦኪኮ ናቲ ማዓንዳኔ፤
1 A carga de Damasco. Eis que Damasco é destituída de ser uma cidade e será um amontoado de ruínas.
2 ሶኦሪያ ዓጮ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ባዓ ማዓንዳኔ፤ ማራቶንታ ባኣቶንታ ዒኢካ ሄንቃንዳኔ፤ ዔያቶ ዲቃሣ ባኣዚ ባኣያ ማዓንዳኔ።
2 As cidades de Aroer estão abandonadas. Elas serão para os rebanhos, os quais deitarão e ninguém os fará ter medo.
3 ኬልቂ ዲርቂንቴ ካታሞ ዔፕሬኤሜይዳፓ፤ ካኣቱሞ ቢታንታኣ ዴማስቆይዳፓ ኬዳንዳኔ፤ ሶኦሪያ ዓጮኮ ዓቴ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ቦንቾጉዴያ ማዓንዳኔ» ጋዓኔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ።
3 A cidadela também desaparecerá de Efraim, e o reino de Damasco, e o remanescente da Síria. Eles serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.
4 «ዬኖ ኬሎና ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዼኤፑማ ቶኦቺንታንዳኔ፤ ዖርጎቹማኣ ዔያቶኮ ባይቂ ማንቆ ማዓንዳኔ።
4 E naquele dia acontecerá, que a glória de Jacó será diminuída, e a gordura de sua carne desaparecerá.
5 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ማኣሊ ቡሪንቴስካፓ ጉሪ ማዓሢጉዲ፥ ራፓይሜ ዶኦጫኣ ፔጋዻሢጉዲ ማዓንዳኔ።
5 E será como quando o ceifeiro ajunta o trigo, e colhe as espigas com seu braço. E isto será como aquele que ajunta espigas no vale de Refaim.
6 ሪሚቶ ሚፆ ሃርፖዛ ላምዖ ሃንጎ ሃይሦ ዓኣፒ ካኣፖኮ ቶኦካ ዓታሢጉዲ፥ ዺቦ ዓኣፖ ዓርቄ ሶዮይዳፓ ዖይዶ ሃንጎ ዶንጎ ዓኣፒ ሌሊ ዓታሢጉዲ ዻካ ቃኣሉሚ ዓታንዳኔ፤ ታኣኒ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ሃያ ኬኤዜኔ።»
6 Contudo, uvas a serem respigadas serão deixadas nele, como o sacudir de uma oliveira, duas ou três azeitonas na parte mais alta do galho mais elevado, quatro ou cinco nos ramos frutíferos mais distantes dali, diz o SENHOR Deus de Israel.
7 ዬና ኬላ ሄላዛ ዴራ ማኣዶ ዴንቃኒ ዔያቶ ማዤሢ፥ ዒስራዔኤሌኮ ዱማዼ ፆኦዛሢ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
7 E naquele dia um homem olhará para o seu Criador, e seus olhos terão respeito para com o Santo de Israel.
8 ዬካፓ ዔያታ ፔ ኩጮና ኮሼ ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞንታ ዑንጆ ጩቢሾ ቤዞዋ ጉሙርቂፆ ሃሻንዳኔ፤ ዓሼራ ጌይንታ ዔያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዜሎ ማላቶዋ ዔያታ ቦንቻዓኬ።
8 E ele não olhará para os altares, o trabalho de suas mãos, nem respeitará aquilo que seus dedos têm feito, sejam os bosques sejam as imagens.
9 ዬማ ዎዶና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያቶ ዖሌም ሂዋዌንታ ዓሞራንታ ካታማ ጉሪ ማዔሢጉዴያ ዒንሢኮዋ ዶዶ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ጉሪ ቤሲ ማዓንዳኔ።
9 Naquele dia suas cidades fortificadas serão como um galho abandonado, e um galho na posição mais alta, o qual eles deixaram por causa dos filhos de Israel, e haverá desolação.
10 ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ! ዶዲ ላሌጉዲ ቃዛያ ማዒ ዒንሢ ዓውሴ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዋሌኔ፤ ዬያሮ ሻንቾናቴ ዺቢ ሚኢሼ ኬሳንዳ ሄርሺሳያ ማዔ ቱኮ ባኣዚ ዒንሢ ቱኬያታቴያ፥ ዓኪ ዜርሢ ዒንሢ ዜርቄታቴያ፥
10 Porque tu tens esquecido o Deus de tua salvação, e não tens estado atento para com a Rocha da tua fortaleza, portanto, tu cultivarás plantas deleitáveis e a plantarás com mudas estrangeiras,
11 ዒማ ዒንሢ ቱኬ ዓቦማና ዑጊ ቡኔያታቴታዖ ፔቴታዖ ዒንሢ ካፂሲ ዔካዓኬ፤ ዬያይዶንዶ ቤዞ ሜቶንታ ሃሹዋ ሃርጌያኣ ዒንሢ ዔካንዳኔ።
11 de dia tu farás tua planta crescer, e na manhã tu farás tua semente florescer. Porém, a colheita será um amontoado, no dia de tristeza e de desesperada dor.
12 ባዞ ጉዳሢ ዢባሮ ዑኡዞጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዼኤፖ ዋኣፆጉዲ ጉኡማ ዴሮ ዺባ ዒንሢና ባዴዔ!
12 Ai da multidão de muitos povos, que fazem um barulho semelhante ao bramido dos mares e para a investida rápida das nações, que fazem um ataque rápido semelhante ao ímpeto de poderosas águas!
13 ዴራ ዎልቄ ዓኣ ዋኣሢጉዲ ጉኡሜታቴያ ፆኦሲ ዔያቶ ጎራዛ ጌሜሪ ዑስካ ፒዺሶና ዲልባ ዢባሬ ዔካሢጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዓልጎ ዢባሬ ፒፂ ዔኪ ዴንዳ ሲላሊጉዲ ዔያታ ማዓንዳኔ።
13 As nações correrão como a correnteza de muitas águas. Porém, Deus as repreenderá, e elas fugirão para longe, e serão perseguidas como a palha das montanhas diante do vento, e como uma bola de ferro ante o furacão.
14 ሳዓ ዓማኣና ዲቃቲሢ ማዓንዳኔ፤ ሳዓ ካራኣና ዔያታ ባይቃንዳኔ፤ ኑና ቡሪ ዔካ ዓሶኮ ጋፒንፃ ዬማዺኬ።
14 Eis que ao anoitecer se apresenta o terror, porém antes do amanhecer já não existem. Este é o destino dos que nos oprimem, a sorte dos que nos roubam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.