Habacuque 1
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ማሊፆ ኬኤዛ፥ ዒምባቆሜም ፔጋሲ ዻዌ ቃኣላ ሃካፓ ዴማ ዓኣሢኬ፦
1 Esta é a mensagem que Deus, por meio de uma visão, deu a Habacuque.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ማኣዳንዳጉዲ ኑ ዒላታዛ ኔኤኒ ዋይዙዋኣሢ ዓይዲ ሄላንዳኣናዳይ? «ጌኔ ማዾ ኑ ዑፃ ሚርጌኔ» ጌይ ኑ ዒላታዛ ኔ ኑና ዓውሱዋኣሢ ዓይዲ ሄላንዳኣናዳይ?
2 Ó Senhor Deus, até quando clamarei pedindo ajuda, e tu não me atenderás? Até quando gritarei: “Violência!”, e tu não nos salvarás?
3 ሃያ ቢያ ፑርቶ ባኮ ዓይጋ ኔ ታና ዛጊሳይ? ሃሣ ሃይ ሄርቂንቲ ዎይፃ ኑና ሄላኣና ኔ ዚቲ ጌይ ዛዛጋ? ሃኣዛጌ ዺቢ ባይሲንታንታ ሄርቂንቲ ዎርቂሢንታ ኑና ማንጌኔ፤ ዣሎና ማርሞና ዔቂባኣ ቤሲ ባኣሴ።
3 Por que me fazes ver tanta maldade? Por que toleras a injustiça? Estou cercado de destruição e violência; há brigas e lutas por toda parte.
4 ዎጌ ሼሌዔኔ፤ ፒዜ ዎጌ ዎጊሢያ ዎቤኔ፤ ዬይ ዎጋ ዎቤሢሮ ጎሞ ዓሳ ኮዦ ዓሶ ማንጊ ዋኣዪሳኔ።
4 Por isso, ninguém obedece à lei , e a justiça nunca vence. Os maus levam vantagem sobre os bons, e a justiça é torcida.
5 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሂንዳ ዒንሢኮ ኮሮይዳ ዓኣ ሜሌ ዴሮ ዛጉዋቴ፤ ዒንሢም ጴዻ ባኮ ቢያ ዲቃቲ ሄርሹዋቴ፤ ዖኦኒ ኬኤዜቴያ ጉሙርቃኒ ዒንሢ ዳንዳዑዋ፥ ዲቃሢ ሄርሺሳ ባኣዚ ዒንሢ ዎዶና ታ ማዻንዳኔ።
5 O Senhor diz ao seu povo: “Olhem as nações em volta de vocês e fiquem admirados e assustados. Pois o que vou fazer agora é uma coisa em que vocês não acreditariam, mesmo que alguém contasse.
6 ዓካሪ፥ ዬያቶ ዓሲም ሚጪንቱዋያና ሩኡራያ ማዔ ባብሎኔ ዓሶ ታኣኒ ዒንሢዳ ዔቂሳንዳኔ፤ ዔያታ ዔያቶ ዓጪ ማዒባኣ ዓጮ ቢያ ዖሊ ዎልቄና ዓርቃኒ ዱማ ዱማ ዓጮ ሃንታኔ።
6 Estou atiçando os babilônios, aquele povo cruel e violento, sempre pronto a marchar pelo mundo inteiro, a fim de conquistar as terras dos outros.
7 ዔያታ ዒጊቺ ዲቃሣያኬ፤ ጊንሣ ሃሣ ዔያታ ፔ ቦንቾ ሌሊ ካፒሳንዳ ዎጌ ኬሳኔ።
7 “Eles espalham o medo e o terror e fazem valer as suas próprias ordens e
8 «ፓራሢ ዔያቶኮ ማኣኪዳፓ ባሼ ሩኡራያኬ፤ ዹሚና ሃንታ ያኣዮይዳፓ ባሼ ዒጊቻያኬ፤ ዔያቶኮ ፓራሢና ዖላ ዓሳ ሃኬይዳፓ ሳጋሪ ሙካኔ፤ ዓርቂ ዔኪ ሙዓኒ ዓዳ ኮኦኬጉዲ ባራናኔ።
8 Os seus cavalos são mais rápidos do que os leopardos, são mais ferozes do que os lobos do deserto. Os seus cavaleiros avançam montados; eles vêm correndo de longe, rápidos como a águia quando se joga sobre o animal que ela está caçando.
9 «ዔያቶኮ ዖሎ ዖላ ዓሳ ቢያ ጌኔ ማዾ ማዻኒ ቤርቲም ጎዓኔ፤ ዔያቶኮ ዓኣፖ ካራ ዓባ ኬስካ ዛላፓ ዢባርሻ ዢባሮጉዲ ሚቻኔ፤ ዔያታ ዲዒ ዔካ ዓሶዋ ማኣሻላጉዲ ቡኩሳኔ።
9 Os soldados avançam, ansiosos para conquistar; conforme avançam, vão espalhando o terror. Os seus prisioneiros são muitos; são mais numerosos do que os grãos de areia da praia.
10 ካኣቶ ዔያታ ቶኦቻኔ፤ ሜሌ ዓጮ ሱኡጎዋ ዔያታ ሚሚኢጫኔ፤ ዋርዲዮ ቤዞ ቢያ ዛጊ ቦሂሢና ሚኢጫኔ፥ ዬያ ዋርዲዮ ቤዞኮ ዑኪሢ ዓጪ ኩሊ ዓሶ ዔያታ ዓርቃኔ።
10 Os soldados babilônios zombam dos reis e caçoam dos governadores. Eles riem das fortalezas; levantam uma rampa de ataque e as conquistam.
11 ዬካፓ ቢያ ባኮ ዓልጎ ዢባሬጉዲ ዔያታ ፒፂ ዔኪ ዴንዳኔ፤ ዬያታ ዎልቆ ፔኤሲ ፆኦሲ ማሂ ዛጋ ዓሳ ዻቢንቴ ዓሲኬ።»
11 Depois, vão em frente, como o vento que passa; eles não adoram outro deus senão a sua própria força.”
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ታ ፆኦዛሢዮ! ኔኤኒ ሚናኣፓ ዓርቃዖ ዓኣያ፥ ዱማዼያኬ፤ ኔኤኒ ኑና ካፓሢሮ ኑኡኒ ሃይቃዓኬ፥ ኑና ዓኣቻ ካያሢዮ! ኑ ጎሞሮ ዔያታ ኑና ሜታሳንዳጉዲ ባብሎኔ ዓሶ ኑ ዑፃ ዔቂሲ፥ ቢታንቶዋ ዔያቶም ዒንጌሢ ኔናኬ።
12 Tu sempre exististe, ó Senhor . Ó meu Santo Deus, tu és Tu és o nosso protetor. Ó e lhes deste forças para nos castigar.
13 ዓኣፓ ኔኤኮ ኮሺ ጌኤሺ ማዔሢሮ ፑርታ ባኣዚ ዛጋኒ ኔ ዓኣፖም ኮሽኩዋሴ፤ ኔኤኒያ ፑርታ ባኣዚ ማዺንታኣና ዛጋኒ ኔኤም ጊኢጉዋያኬ፤ ሂዳዖ፥ ሃንሢ ዋይዞ ዒፃ ፑርቶንሢ ዎዲ ኔኤኒ ዚቲ ጌይ ዛጋይ? ፑርቶ ዓሳ ዔያቶይዳፓ ባሼ ኮሺ ማዔ ዓሶ ባይዛኒ ዔቃኣና ዛጊ ኔኤኒ ዚቲ ጋጋዓ?
13 Mas como podes tolerar esses traidores, essa gente má? Os teus olhos são puros demais para olhar o mal; tu não suportas ver as pessoas cometendo maldades. Como é, então, que ficas calado quando esses malvados matam pessoas que são melhores do que eles?
14 ዓሶ ኔኤኒ ባዞ ሞላሢንታ ሱኡጌባኣ፥ ዳዶና ጎቺንቲ ሃንታ ማዢንቶንታጉዲ ማሄሢ ዓይጎሮዳይ?
14 Por que tratas os seres humanos como se fossem peixes, como se fossem animais que não têm chefe?
15 ባብሎኔ ዓሳ ዴሮ ዓንጊ ኪሬና ሞላሢ ጎይፆ ዓርቃኔ፤ ሮኦጮ ማላ ፒራሢ ሱዞና ጎቺ ዔኪ፥ ቡኩሶ ቤዛ ቡኩሳኔ፤ ዬያ ማዺፆና ዔያታ ዎዛዺ ዒላሻኔ።
15 Pois os babilônios pegam outros povos como os pescadores pegam peixes. Com os seus anzóis e redes pegam os povos e os arrastam para terra. Aí se alegram e ficam contentes.
16 ዖቶርቂ ዔያታ ናንጋንዳጉዲ ማሃያና ሙዎ ባኣዚ ቢያ ዔያቶም ዴንቂሳሢሮ ሮኦጮ ማላ ፒራሢ ሱዞም ዒንጎ ባኣዚ ሺኢሻኔ፥ ዑንጄያ ዔያታ ጩቢሻኔ።
16 Oferecem sacrifícios às redes e apresentam ofertas aos anzóis, pois é por causa deles que os pescadores ficam ricos e têm muito que comer.
17 ዓካሪ ዬይ ዓሳ ሮኦጮ ማላ ፒራሢ ሱዞ ሃርፒ ሃርፒ፥ ሚጪንቲባኣያ ኑኡኮ ዴሮ ዔያታ ዎዺ ጋፒሲ ጋፒሲ ናንጋንዳያ ኮይሳ?
17 Será que os babilônios nunca deixarão de lutar e, sem dó nem piedade, continuarão a matar os povos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.