Gênesis 46

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ያይቆኦቤ ፔኤኮ ዓኣ ባኮ ቢያ ዔኪ ጊብፄ ዓጮ ዓኣዺቤቃ ቤርሳቤ ሄሊ ፔ ዓዶ፥ ዪሳኣቄ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ ዒንጊ ካኣሽኬኔ።
1 Israel partiu com tudo o que lhe pertencia. Chegou a Bersabéia, onde ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaac.
2 ዬኖ ቤዜሎይዳ ዹሚና ዒስራዔኤሌም ፆኦሲ ፔጋዺ ጴዻዖ፦ «ያይቆኦቤ! ያይቆኦቤ!» ጌዒ ዔኤላዛ፥ ዒዚ፦ «ዮ! ታ ጎዳሢዮ» ጌዔኔ።
2 Em uma visão noturna Deus disse-lhe: "Jacó! Jacó!" "Eis-me aqui", respondeu ele.
3 ፆኦሲ ዒዛም ኬኤዛዖ፦ «ታኣኒ ፆኦሲኬ፤ ኔ ዓዶ ፆኦዛሢኬ፤ ጊብፄ ዓጮ ዓኣዺፆ ዒጊጪፖ፤ ጊብፄ ዓጮይዳ ታ ኔኤኮ ዜርፆ ዼኤፒ ዴሬ ማሃንዳኔ፤
3 E Deus disse: "Eu sou Deus, o Deus de teu pai. Não temas descer ao Egito, porque ali farei de ti uma grande nação.
4 ሃሣ ጊብፄ ዓጮ ታኣኒ ኔኤና ዎላ ዓኣዻንዳኔ፤ ዜርፆዋ ታ ኔኤኮ ሃያ ዓጮ ጊንሣ ማሂ ዔኪ ሙካንዳኔ፤ ኔኤኒ ሃይቃ ዎዶና ኔ ናኣዚ ዮሴፔ ኔና ሱኡዳንዳኔ» ጌዔኔ።
4 Descerei contigo ao Egito, e eu mesmo te farei de novo subir de lá. José fechar-te-á os olhos."
5 ያይቆኦቤ ቤርሳቤፓ ጊብፄ ዓጮ ዓኣዻኒ ዔቄኔ፤ ያይቆኦቤኮ ናኣታ ዔያቶኮ ዓዶ ያይቆኦቤንታ ዔያቶኮ ዻኮ ናኣቶንታ ላኣሎንታ ጊብፄ ካኣቲ ዳኬ ፓራሢና ሳርጌሎ ዖይቶናይዳ ቶጊሲ፥
5 E Jacó deixou Bersabéia. Os filhos de Israel levaram seu pai, assim como seus filhos e suas mulheres, nos carros que o faraó tinha enviado para os transportar.
6 ሃሣ ቆልሞንታ ካኣናኔ ዓጮይዳ ዓኣዖ ዔያታ ዴንቄ ቆሎዋ ቢያ ዔኪ ጊብፄ ዓጮ ዓኣዼኔ፤ ዬያይዲ ያይቆኦቤ ማኣሮ ዓሶ ቢያ ዔኪ ዴንዴኔ፤
6 Tomaram também seus rebanhos e os bens que tinham adquirido na terra de Canaã,
7 ዒዛና ዎላ ዓኣዼዞንሢ ዒዛኮ ዓቲንቆ ናኣቶና ዉዱሮ ናኣቶና ናኣቶኮ ናኣቶናኬ።
7 e Jacó com toda a sua família partiu para o Egito. Levou consigo os seus filhos e seus netos, suas filhas e suas netas, enfim, toda a sua família.
8 ጊብፄ ዓጮ ጌሌ ዒስራዔኤሌ ናኣቶ ዜርፆኮ ሱንፃ ሃይፓ ዴማ ፓይዲንታዞንሢኬ፤ ያይቆኦቤኮ ናኣዚ፥ ቶይዲ ሮኦቤኤሌ፥
8 Eis os nomes dos filhos de Israel que foram para o Egito: Jacó e seus filhos.
9 ሮኦቤኤሌኮ ናኣታ፦ ሄኖኬ፥ ፓሉ፥ ሄፂሮኔና ካርሚ ጌይንታያኬ።
9 O primogênito de Jacó: Rubem. Os filhos de Rubem: Henoc, Falu, Esron e Carmi.
10 ሲሞኦኔ ናኣታ፦ ዪሙዔኤሌ፥ ያሚኔ፥ ዖሃዴ፥ ያኪኔ፥ ፆሃሬና ካኣናኔ ዓጮ ላኣሎይዳፓ ሾይንቴ ሻዑሌ ጎዖሢንታኬ።
10 Os filhos de Simeão: Jamuel, Jamin, Aod, Jaquim, Soar, e Saul, filho da Cananéia.
11 ሌዊ ናኣታ፦ ጌርሾኔ፥ ቄሃቴንታ ሜራሪንታኬ።
11 Os filhos de Levi: Gerson, Gaat e Merari.
12 ዪሁዳ ናኣታ፦ ዔኤሬ፥ ዖናኣኔ፥ ሼኤላ፥ ፓርሴና ዛራሄናኬ፤ ዔኤሬና ዖናኣኔና ጋዓንቴ ካኣናኔ ዓጮይዳ ዓኣዖ ሃይቄኔ። ፓርሴ ናኣታ፦ ሄፂሮኔና ሃሙሊናኬ።
12 Os filhos de Judá: Her, Onã, Sela, Farés e Zara. Her e Onã, porém, morreram em Canaã. Os filhos de Farés: Hesron e Hamul.
13 ዪሳኮኦሬ ናኣታ፦ ቶላዒ፥ ፑዋ፥ ያሹቤና ሺምሮኔናኬ።
13 Os filhos de Issacar: Tola, Fua, Jó e Semron.
14 ዛብሎኦኔ ናኣታ፦ ሴሬዴ፥ ዔሎኔና ያሂሌዔኤሌናኬ።
14 Os filhos de Zabulon: Sared, Elon e Jaelel.
15 ዬንሢ ዓቲንቆ ናኣቶንሢና ዉዱሮ ናዖ ዲና ጎዖዞንታ ያይቆኦቤኮ ማቻ ሊያ ሜሶፖታሚያይዳ ዓኣዖ ዒዛም ሾዔያኬ፤ ያይቆኦቤ ሊያይዳፓ ሾዔ ናኣቶና ዒዛኮ ናኣቶኮ ናኣቶናኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ሃይሢታሚ ሃይሦኬ።
15 São estes os filhos que Lia deu a Jacó em Padã-Arã, assim como sua filha Dina. Total de seus filhos e filhas: trinta e três pessoas.
16 ጋኣዴ ናኣታ፦ ፄፖኔ፥ ሃጌ፥ ሹኔ፥ ዒፂቦኔ፥ ዔሪ፥ ዓሮዴና ዓርዔኤሌናኬ።
16 Os filhos de Gad: Sefion, Hagi, Suni, Esebon, Heri, Arodi e Areli.
17 ዓሴኤሬ ናኣታ፦ ዪሚና፥ ዪሺዋ፥ ዪሺዊንታ ቤራዓንታኬ። ዔያቶኮ ጌሬላ ሴራሆ ጌይንታኔ። ቤራዓ ናኣታ ሃሣ ሄቤርና ማልኪዔኤሌናኬ።
17 Os filhos de Aser: Jamné, Jesua, Jessui e Beria, assim como sua irmã Sara. Os filhos de Beria: Heber e Melquiel.
18 ዬንሢ ታጶ ላምዖንሢ ላኣባ ፔኤኮ ናዎ ሊያም ዒዞ ማኣዳንዳጉዲ ዒንጌ፥ ዚሊፓ ያይቆኦቤም ሾዔ ናኣቶና ናኣቶኮ ናኣቶናኬ።
18 São estes os filhos que Zelfa, dada por Labão à sua filha Lia, deu à luz a Jacó: dezesseis pessoas.
19 ያይቆኦቤ ራሄሎይዳፓ ሾዔ ናኣቶንሢ ዮሴፔና ቢኢኒያሜናኬ።
19 Filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.
20 ዮሴፔ ናኣታ ሚናኣሴና ዔፕሬኤሜናኬ፤ ዬያታ ዮሴፔ ጊብፄ ዓጮይዳ ዖኦኔ ካታሞ ቄኤሶኮ ሱኡጋሢ፥ ጲፂፓራ ናዎ ዓሲናቶዳፓ ሾዔዞንሢኬ።
20 No Egito José tivera de Asenet, filha de Putifar, sacerdote de On, Manassés e Efraim.
21 ቢኢኒያሜ ናኣታ፦ ቤላዔ፥ ቤኬሬ፥ ዓሽቤሌ፥ ጌራ፥ ናዒማኔ፥ ዔሂ፥ ሮሺ፥ ሙፒሜ፥ ሁፒሜና ዓሬዴናኬ።
21 Os filhos de Benjamim: Bela, Bocor, Asbel, Gera, Naamã, Equi, Ros, Mofim, Ofim e Ared.
22 ዬንሢ ታጶ ዖይዶንሢ ያይቆኦቤ ፔኤኮ ማቾ፥ ራሄሎይዳፓ ሾዔ ናኣቶና ናኣቶኮ ናኣቶናኬ።
22 São estes os filhos que Raquel deu a Jacó. Total: quatorze pessoas.
23 ዳኣኔ ናኣዚ፦ ሁሺሜኬ።
23 Filho de Dan: Husim.
24 ኒፕታኣሌኤሜ ናኣታ፦ ያሂፂዔኤሌ፥ ጉኒ፥ ዬፄሬና ሺሌሜናኬ።
24 Filhos de Neftali: Jasier, Guni, Jeser e Salém.
25 ዬንሢ ላንካዎንሢ ራሄሎኮ ዓዴ፥ ላኣባ ዒዞም ማዻንዳጉዲ ዒንጌ ባኣላይዳፓ ሾይንቴ ያይቆኦቤ ናኣቶና ናኣቶኮ ናኣቶናኬ።
25 São estes os filhos que Bala, dada por Labão à sua filha Raquel, deu à luz a Jacó. Total: sete pessoas.
26 ያይቆኦቤና ዎላ ጊብፄ ዓጮ ዓኣዼ ዒዛኮ ዜርፃ ናኣዚንሢ ላኣሎ ሃሾዛ ፓይዳ ላሂታሚ ላሆኬ።
26 O total das pessoas saídas de Jacó, que vieram com ele para o Egito, sem contar as mulheres de seus filhos, era de setenta ao todo.
27 ዮሴፔ ጊብፄ ዓጫ ዓኣዖ ሾዔ ላምዖ ዓቲንቆ ናኣቶንሢ ጊዳ ቃሲ ፓይዶዛ ያይቆኦቤኮ ጊብፄ ጌሌ ዜርፃ ዎሊ ዑፃ ላንካይታሚኬ።
27 José teve dois filhos nascidos no Egito. O total das pessoas da família de Jacó que foram para o Egito era de setenta.
28 ጌኤሴኤሜይዳ ካኣሚ ዒዛ ጎይሣ ዔካንዳጉዲ ያይቆኦቤ ቤርታሲ ዮሴፔ ኮራ ዪሁዳ ዳኬኔ፤ ሙኪ ዔያታ ጌኤሴኤሜ ሄላዛ፥
28 Jacó tinha enviado Judá adiante dele para informar a José de sua chegada a Gessém. Quando chegaram a Gessém,
29 ዮሴፔ ዓዶና ካኣማኒ ሳርጌሎ ዖይቶ ቶጊ ዒኢካ ሙኬኔ፤ ዮሴፔ ዒኢካ ዓዶና ካኣማዖ ዓዶኮ ባቃኖ ማሪ ዓርቂ ሚርጌ ዬኤኬኔ።
29 José mandou preparar o seu carro e montou para ir ao encontro de seu pai em Gessém. E, logo que o viu, jogou-se ao seu pescoço e chorou longo tempo em seus braços.
30 ዒስራዔኤሌ ዮሴፔም፦ «ኔኤኒ ሼምፖና ዓኣያ ማዔሢ ታኣኒ ታ ዓኣፒና ዛጊ ጎናሴሢሮ ማይ ታ ሃይቄቶዋ ሜታ ባኣሴ» ጌዔኔ።
30 "Agora posso morrer, disse-lhe Israel, porque vi o teu rosto, e vives ainda!"
31 ዬካፓ ዮሴፔ ፔኤኮ ጌርሲንሢንታ ሃንጎ ዓዶ ማኣሮ ዓሶንታም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ታኣኒ ካኣቲ ኮራ ዓኣዺጋፓ ‹ካኣናኔ ዓጮይዳ ናንጋ ታኣኮ ጌርሲንሢና ታ ዓዶ ማኣሮ ዓሶና ታ ኮራ ሙኬኔ፤
31 José disse aos seus irmãos: "Vou avisar o faraó, dizendo: Meus irmãos e a família de meu pai que estavam em Canaã, vieram para junto de mim;
32 ዔያታ ቆልሞ ቆሊ ዔራ ቆልሞ ሄንቃ ዓሲኬ፤ ፔኤኮ ዔያታ ማራታ፥ ዋኣራ፥ ባኣቶንታ ዓኣ ባኮዋ ቢያ ዔኪ ሙኬኔ› ጌዒ ታ ኬኤዛንዳኔ።
32 os homens são pastores, criadores de animais, e trouxeram suas ovelhas e seus bois com tudo o que lhes pertence.
33 ዒንሢ ካኣቲ ዔኤሊሲ ‹ዒንሢ ማዺ ናንጋ ማዻ ዒንሢኮ ዓይጎዳይ?› ጌዒ ዖኦጬቶ፦
33 Quando o faraó mandar chamar-vos e vos perguntar qual é vossa profissão,
34 ‹ኑኡኒ ኑኡኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ጎይፆ ናኣቶይዳፓ ዓርቃዖ ኑ ማዺ ናንጋሢ ቆልሞ ቆሊሢኬ› ጌዒ ኬኤዙዋቴ፤ ቆልሞ ቆላ ዓሲ ጊብፄ ዓጮ ዓሶ ማሊፆና ላኣፓ ዓሲታሢሮ ያዺ ጌዒ ኬኤዚፆና ‹ጌኤሴኤሜይዳ ናንጉዋቴ› ጋዓ ዓይሥሢ ዒንሢ ዴንቃንዳኔ።»
34 responder-lhe-eis: Teus servos foram sempre criadores de animais, desde sua juventude até o presente, e nossos pais também. Desse modo podereis ficar na terra de Gessém, porque os egípcios têm aversão aos pastores."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.