Gênesis 21
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጌዔ ጎይፆ፥ ዒዚ ኬኤዜ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞጉዴያና ሳኣራ ጋርቼዖ ናይ ሾዓንዳጉዲ ዓንጄኔ።
1 O Senhor visitou Sara, como ele tinha dito, e cumpriu em seu favor o que havia prometido.
2 ዬያሮ ሳኣራ ጋርቼዖ ጎጳዺ ዓብራሃሜም ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ናዓሢ ሾይንቴሢያ «ሃይማ ዎዶና ሾይንታንዳኔ» ጌዒ ፆኦሲ ኬኤዜ ዎዶማናኬ።
2 Sara concebeu e, apesar de sua velhice, deu à luz um filho a Abraão, no tempo fixado por Deus.
3 ዓብራሃሜ ዒዛኮ ማቻ፥ ሳኣራ ዒዛም ሾዔ ናዓሢኮ ሱንፆ «ዪሳኣቄ» ጌዒ ጌሤኔ፤
3 Abraão pôs o nome de Isaac ao filho que lhe nascera de Sara.
4 ፆኦሲ ዓብራሃሜ ዓይሤ ጎይፆ ናዓ ሾይንቴሢኮ ሳላሳ ኬሎና ናዖኮ ዓቲንቶ ቤርቶ ዒዚ ቲቄኔ።
4 E, passados oito dias do seu nascimento, circuncidou-o, como Deus lhe tinha ordenado.
5 ዪሳኣቄ ሾይንታ ዎዶና ዓብራሃሜኮ ሌዓ ፄኤታኬ።
5 Abraão tinha cem anos, quando nasceu o seu filho Isaac.
6 ሳኣራ፦ «ፆኦሲ ታኣም ዎዛና ሚኢቺና ዒንጌኔ፤ ዬያሮ ሃያ ባኮ ዋይዜሢ ቢያ ታኣና ዎላ ሚኢጫንዳኔ» ጌዔኔ።
6 Sara disse: "Deus deu-me algo de que rir; e todos aqueles que o souberem se rirão de mim."
7 ሃሣ ዒዛ፦ «‹ሳኣራ ዓብራሃሜም ናይ ሾዒ ዻንሢሣንዳኔ› ጌዒ ማሌ ዓሲ ዖናዳይ? ሃይሾ ዒዚ ጋርቼንቴ ዓቲንቄ ናይ ዒዛም ታ ሾዔኔ» ጌዔኔ።
7 E ajuntou: "Quem teria previsto que Sara amamentaria filhos a Abraão? Porque eu lhe dei um filho em sua velhice."
8 ናዓሢ ጉኡጴኔ፤ ዒዚ ጉኡጴ ኬሎና ዓዴ፥ ዓብራሃሜ ሚርጌ ሙኡዚንታ ዑሺያ ጊኢጊሺ ዎዛዼኔ።
8 O menino cresceu e foi desmamado. No dia em que foi desmamado, Abraão fez uma grande festa.
9 ሳኣራም ማዾ ማዻ፥ ጊብፄ ዓጮ ናዔላ፥ ዓጋኣራ ዓብራሃሜም ሾዔ ናዓሢ ዒስማዔኤሌ ፔቴ ኬሊ ማኣሮ ዒንዶ ሳኣራ ናኣዚ ዪሳኣቄና ዎላ ዓማላኔ፤
9 Sara viu que o filho nascido a Abraão de Agar, a egípcia, escarnecia de seu filho Isaac,
10 ዒማና ናኣታ ዓማላሢ ሳኣራ ዛጋዖ ዓብራሃሜ ኮራ፦ «ሃኖ ታኣኮ ማዻዜሎ፥ ናኣዚና ዎላ ኬሲ ዳኬ፤ ዒዞኮ ናኣዚ ታ ናኣዚ ዪሳኣቄና ዎላ ዻካላንዳያ ኮይሱዋሴ» ጌዔኔ።
10 e disse a Abraão: "Expulsa esta escrava com o seu filho, porque o filho desta escrava não será herdeiro com meu filho Isaac."
11 ዒስማዔኤሌያ ዓብራሃሜኮ ናዖታሢሮ ዬይ ዒዛ ኮሺ ሜታሴኔ፤
11 Isso desagradou muitíssimo a Abraão, por causa de seu filho Ismael.
12 ፆኦሲ ጋዓንቴ ዓብራሃሜም፦ «ኔኤኮ ናዖና ኔኤኮ ማዻዜሎ ዓጋኣሮ ዛሎናሮ ሜታዺፖ፤ ኔና ዻካላንዳ ዜርፃ ኬስካንዳሢ ዪሳኣቄ ዛሎና ማዔሢሮ ሳኣራ ኔኤም ጋዓሢ ቢያ ማማዼ፤
12 Mas Deus disse-lhe: "Não te preocupes com o menino e com a tua escrava. Faze tudo o que Sara te pedir, pois é de Isaac que nascerá a posteridade que terá o teu nome.
13 ኔኤም ማዻዜሎኮዋ ናኣዚ፥ ኔ ናይ ማዔሢሮ ዼኤፒ ዴሬ ማዓንዳያ ሄላንዳኣና ዜርፆ ታ ዒዛኮ ዳልጊሻንዳኔ» ጌዔኔ።
13 Mas do filho da escrava também farei um grande povo, por ser de tua raça."
14 ዚሮ ጉቴሎ ዓብራሃሜ ጉቴ ዓሚ ዔቃዖ፥ ዻካ ካሣና ዋኣሢያ ጎቻና ዓጋኣሮም ዒንጊ፥ ናዖ ዒስማዔኤሌያ ዙላ ባሲሲ ማኣራፓ ኬሳዛ፥ ዔዛ ዬካፓ ኬስኪ ቤርሳቤ ጌይንታ፥ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ሴካ ሃንጋ ጌዒ ሜታዺ ሃንቲሢ ዓርቄኔ።
14 No dia seguinte, pela manhã, Abraão tomou pão e um odre de água, e deu-os a Agar, colocando-os às suas costas, e despediu-a com seu filho. Ela partiu, errando pelo deserto de Bersabéia.
15 ጎቾና ዒዛ ዔኬ ዋኣፃ ኩዴ ዎዶና ዒዛ ናዖ ፔቴ ቶሻ ዴንካ ላይሢ፦
15 Acabada a água do odre, deixou o menino sob um arbusto,
16 «ታኣኮ ናዓ ሃይቃሢ ታ ዛጋኒ ኮዑዋሴ» ጌዒ ናዖይዳፓ ዓኣዛ ዱኮዛ ሃኪ ኬዳንዳ ቤሲጉዴያ ሃኪ ዴንዲ ዴዒ ዬኤኬኔ።
16 e foi assentar-se em frente, à distância de um tiro de flecha, "porque, dizia ela, não quero ver morrer o menino". Ela assentou-se, pois, em frente e pôs-se a chorar.
17 ናዓሢ ሚርጌና ዬኤካሢ ፆኦሲ ዋይዜኔ፤ ፆኦሲኮዋ ኪኢታንቻ ጫሪንጫፓ ዓጋኣሮ ዔኤላዖ፦ «ዓጋኣሬ! ዓይጎሮ ኔ ሜታዻይ? ፆኦሲ ናዓሢኮ ዬኤፖ ዋይዜሢሮ ዒጊጪፖ፤
17 Deus ouviu a voz do menino, e o anjo de Deus chamou Agar, do céu, dizendo-lhe: "Que tens, Agar? Nada temas, porque Deus ouviu a voz do menino do lugar onde está.
18 ዔቂ ዴንዲ ናዓሢ ጌሺ ዶዲሼ፤ ዒዛኮዋ ዜርፆ ታ ሚርጊሻንዳኔ፤ ዼኤፒ ዴሬያ ታ ማሃንዳኔ» ጌዔኔ።
18 Levanta-te, toma o menino e tem-no pela mão, porque farei dele uma grande nação."
19 ዒማና ፆኦሲ ዒዞኮ ዓኣፖ ቡላዛ ፔቴ ዴዒ ዓኣ ዔቴ ዋኣሢ ዴንቃዖ ዴንዲ ጉዜሎና ዱዒ ናዖ ዑሼኔ።
19 Deus abriu-lhe os olhos, e ela viu um poço, onde foi encher o odre, e deu de beber ao menino.
20 ናዓሢ ዲጫኣና ፆኦሲ ዒዛና ዎላ ዓኣኔ፤ ዒዚያ ፓኣራኔ ጌይንታ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ናንጊ ናንጊ ዓኣዛ ዱፒና ዔርቴ ኬሞ ዓሲ ማዔኔ።
20 Deus esteve com este menino. Ele cresceu, habitou no deserto e tornou-se um hábil flecheiro.
21 ዒንዴላ ዒዛም ፔቴ ጊብፄ ዓጪ ናይስኬኖ ዔካንዳጉዲ ማዢሲ ዒንጌኔ።
21 E habitou no deserto de Farã, e sua mãe tomou para ele uma mulher egípcia.
22 ካኣቲ ዓቤሜሌኬ ዬኖ ዎዶና ፔኤኮ ዖሎ ዖላ ዓሶ ዓይሣ ፒኮሌ ጎዖሢና ዎላ ዓኣዺ ዓብራሃሜ ኮራ፦ «ኔኤኒ ማዻ ባኮና ቢያ ፆኦሲ ኔኤና ዎላኬ፤
22 Por aquele tempo, Abimelec, acompanhado de Ficol, general do seu exército, disse a Abraão: "Deus está contigo em tudo o que fazes.
23 ታኣም ማዔቶዋ ታኣኮ ናኣቶም ሃሣ ታኣኮ ዜርፆም ኔኤኒ ፑርታ ባኣዚ ማዺንዱዋያ ማዒፆ ሃይካ ሃሢ ታኣም ፆኦሲ ሱንሢና ጫኣቄ፤ ታ ኔኤም ፒዜ ማዾ ማዼሢጉዲ ኔኤኒያ ታኣና ሃኖ ኔ ሾኦቹሞና ናንጋ ዓጬሎናም ፒዙሞ ማዾ ማዻንዳኔ ጌዒ ጫኣቄ» ጌዔኔ።
23 Jura-me, pois, pelo nome de Deus, que não me enganarás, nem a mim, nem a meus filhos, nem aos meus descendentes, mas que usarás para comigo e com a terra onde habitas, da mesma benevolência que eu te tenho testemunhado."
24 ዓብራሃሜ፦ «ዔኤዔ፥ ታ ጫኣቃንዳኔ» ጌዔኔ።
24 "Eu juro", respondeu Abraão.
25 ዓብራሃሜ ካኣቲ ዓቤሜሌኬም፦ «ኔኤኮ ማዾ ማዻ ዓሳ ታኣኮ ዔኬ ዔቴ ዋኣሢ ዓኣኔ» ጌይ ኬኤዜኔ።
25 Mas Abraão queixou-se a Abimelec por causa de um poço que os seus homens lhe tinham tirado à força.
26 ካኣቲ ዓቤሜሌኬ፦ «ዬያ ማዼሢ ዖናታቴያ ታ ዔሩዋሴ፤ ኔኤኒያ ዬያ ታኣም ኬኤዚባኣሴ፤ ሃያ ኔ ጋዓሢ ሃኖ ታ ዋይዛኔ» ጌዔኔ።
26 "Ignoro quem tenha feito isto, respondeu Abimelec; tu mesmo nunca me disseste nada a respeito, e só hoje estou ouvindo falar disso."
27 ዬካፓ ዓብራሃሜ ማራይና ባይና ዔኪ ካኣቲ ዓቤሜሌኬም ዒንጋዛ ዬኖ ኬሎና ላምዖንሢ «ዎሊ ኑ ፑርቲሳዓ» ጌዒ ፔቴ ማዒ ጫኣቄኔ።
27 Abraão tomou então ovelhas e bois e deu-os a Abimelec, e fizeram aliança entre si.
28 ዒማና ዓብራሃሜ ላንካይ ዑዞ ማራይ ቆልሞይዳፓ ዱማሴኔ፤
28 Abraão pôs à parte sete jovens ovelhas do rebanho.
29 ካኣቲ ዓቤሜሌኬ፦ «ሃንሢ ላንኮ ማራናኣቶንሢ ዱማሲ ኔ ዔቂሴሢ ዓይጎሮዳይ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
29 "Que significam, disse-lhe o rei, estas sete ovelhinhas que puseste à parte?
30 ዓብራሃሜ ማሃዖ፦ «ሃንሢ ላንኮ ማራቶ ዑዞንሢ ዔኬ፤ ሃንሢ ኔኤኒ ዔኬቶ ሃኖ ዔቶ ዋኣፆ ታ ቦኦኬያ ማዔሢ ኔ ዔራንዳኔ» ጌዔኔ።
30 "Aceitarás de minhas mãos estas sete ovelhinhas, respondeu Abraão, como testemunho de que fui eu que cavei este poço".
31 ላምዖንሢ ዎሊ ፑርቲሳዓ ጌዒ ጫኣቄ ቤዞ ማዔሢሮ ዬኖ ቤዜሎኮ ሱንፃ ቤርሳቤ ጌይንቴኔ።
31 Por isso deu-se àquele lugar o nome de Bersabéia; porque ambos ali tinham jurado.
32 ዬኖ ፔቱሞ ጫኣቁሞ ቤርሳቤይዳ ዔያታ ጫኣቄሢኮ ጊንፃ ካኣቲ ዓቤሜሌኬና ዒዛኮ ዖሎ ዓሶ ዓይሣ ፒኮሌና ፒሊስፄኤሜ ዓጮ ማዒ ዴንዴኔ፤
32 Foi assim que fizeram aliança em Bersabéia. Depois disso, voltou Abimelec para a terra dos filisteus com Ficol, general do seu exército.
33 ዬካፓ ዓብራሃሜ ቤርሳቤይዳ ታማርስኬ ጌይንታ ሚሢ ቱካዖ ናንጊና ባይቁዋዖ ናንጋ ፆኦሲ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ዒኢካ ዚጊ ካሽኬኔ፤
33 Abraão plantou um tamariz em Bersabéia e invocou ali o nome do Senhor, Deus da eternidade.
34 ዓብራሃሜ ዒኢካ ፒሊስፄኤሜ ዓጮይዳ ሚርጌ ዎዴ ሾኦቹሞና ናንጌኔ።
34 Abraão habitou muito tempo na terra dos filisteus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.