Gênesis 16

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዓብራሜኮ ማቻ ሶኦራ ሃጊ ናይ ሾዒባኣያኬ፤ ዒማና ዒዞም ማዻያ ዓጋኣሮ ጌይንታ ጊብፄ ዓጪ ናይስኬና ዓኣኔ፤
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe gerava filhos, e ele tinha uma serva egípcia, cujo nome era Agar.
2 ዬያሮ ዓብራሜኮ ማቻ ሶኦራ ዓብራሜ ኮይላ፦ «ሃኣዛጌ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ናይ ሾዑዋጉዲ ላኣጌኔ፤ ኔኤኒ ሃኖ ታኣም ማዻዞና ላሄ፤ ታኣኒ ዒዞ ዛሎና ጎዖንቴ ናይ ዴንቃንዳያናንዳኔ» ጋዓዛ፥ ዓብራሜያ ማቻ ጌዔሢ ዋይዜኔ።
2 E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de gerar; entra, pois, à minha serva; porventura, terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 ዬያሮ ሶኦራ ዒዞኮ ማዻ ጊብፄ ዓጮ ናዔሎ ዓጋኣሮ ዓብራሜ ዔካንዳንጉዲ ዒንጌኔ። ዬይ ያዺ ማዔሢ ዓብራሜ ካኣናኔ ዓጮይዳ ታጶ ሌዔ ናንጌስኬፓ ጊንፃኣኬ።
3 Assim, tomou Sarai, mulher de Abrão, a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, ao fim de dez anos que Abrão habitara na terra de Canaã.
4 ዓብራሜ ዓጋኣሮ ዔካዛ ጎጳዼኔ፤ ዒዛ ፔኤኮ ጎጶ ዔሬ ዎዶና ማኣሮ ዒንዶ ሶኦራ ዑፃ ዖቶርቂ ዒዞ ቦሄኔ።
4 E ele entrou a Agar, e ela concebeu; e, vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 ዬያሮ ሶኦራ ዓብራሜ ኮራ፦ «ዓጋኣራ ታና ቦሃንዳጉዲ ማዻሢ ኔናቲ፤ ኔኤም ዒዞ ዒንጌሢ ታናኬ፤ ዒዛ ጋዓንቴ ጎጳዼሢዳፓ ዓርቃዖ ታና ቦሃኔ፤ ሃሢ ታኣና ኔኤናናይዳፓ ፒዜማ ዖናታቴያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎጎንጎ» ጌዔኔ።
5 Então, disse Sarai a Abrão: Meu agravo seja sobre ti. Minha serva pus eu em teu regaço; vendo ela, agora, que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos. O Senhor julgue entre mim e ti.
6 ዓብራሜያ ማሃዖ፦ «ኮሺኬ፤ ዒዛ ኔኤም ማዻያ ኔ ዴማ ዓኣያ ማዔሢሮ፥ ኔ ኮዔ ባኣዚ ዒዞ ዑፃ ማዼ» ጌዔኔ። ዬካፓ ሶኦራ ዓጋኣሮ ሚርጌ ሜታሴሢሮ ዓጋኣራ ማኣራፓ ቤቴኔ።
6 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está na tua mão; faze-lhe o que bom é aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ኪኢታንቻ ዓጋኣሮ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ፔቴ ዓልቃ ዋኣሢ ኮርካ ዓኣንቴ ዴንቄኔ፤ ዬና ዓልቃ ዋኣፄላ ሹሬ ጎዖ ዓጮ ባንሢ ዔኪ ዓኣዻ ጎይፆይዳኬ።
7 E o Anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ኪኢታንቻሢ፦ «ሶኦራም ማዾ ማዻ ዓጋኣሬ! ዎካፓ ኔ ሙኬይ? ዎኒም ኔ ዴንዳይ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
8 E disse: Agar, serva de Sarai, de onde vens e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da face de Sarai, minha senhora.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ኪኢታንቻሢ፦ «ኔ ዒንዶ ኮራ ማዒ ዴንዲጋፓ ዒዞም ማዼ» ጌዔኔ።
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Torna-te para tua senhora e humilha-te debaixo de suas mãos.
10 ቃሳዖ ሃሣ፦ «ዖኦኒያ ፓይዳኒ ዳንዳዑዋያ ማሂ ዜርፆ ታ ኔኤኮ ሚርጊሻንዳኔ፤
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremaneira a tua semente, que não será contada, por numerosa que será.
11 ኔኤኒ ሃሢ ጎጲናኬ፤ ዓቲንቄ ናይ ኔ ሾዓንዳኔ፤
11 Disse-lhe também o Anjo do Senhor : Eis que concebeste, e terás um filho, e chamarás o seu nome Ismael, porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 ጋዓንቴ ኪርሞሌጉዲ ማዒ
12 E ele será homem bravo; e a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 ዓጋኣራኣ፦ «ጎኔና ታና ዛጋ ፆኦሲ ታ ዛጊ ዎይቲ ሼምፔና ዓቴይ?» ጌዒ ዒዞና ጌስቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢኮ ሱንፆ «ዒልሮዒ» ጌዔኔ፤ ዬኖኮ ቡሊፃ «ታና ዛጋ ፆኦሲ ታ ዛጌኔ» ጌይሢኬ።
13 E ela chamou o nome do Senhor , que com ela falava: Tu és Deus da vista, porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 ዬያሮ ዓሳ ቃዴሴና ባሬዴ ዓጮናኮ ሳዛ ዓኣ ዔቶ ዋኣፆ «ቢዔርላሃይሮዒ» ጌዒ ሱንሢ ጌሤኔ፤ ዬኖኮ ቡሊፃ «ሃይቁዋያ ማዒ ናንጊና ናንጋ ታና ዛጋ ታ ጎዳሢ ዔቴ ዋኣሢ» ጌይሢኬ።
14 Por isso, se chama aquele poço de Laai-Roi; eis que está entre Cades e Berede.
15 ዓጋኣራ ዓብራሜም ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ፤ ዒዛ ሾዔ ናዓሢኮ ሱንፆ ዓብራሜ «ዒስማዔኤሌ» ጌዒ ጌሤኔ፤
15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que tivera Agar, Ismael.
16 ዓብራሜኮ ዬኖ ዎዶና ሌዓ ሳሊታሚ ላሆኬ።
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu Ismael a Abrão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.