Gênesis 13
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ዓብራሜ ማቾንታ ዒዛኮ ዓኣ ቆሎዋ ቢያ ዔኪ ጊብፄ ዓጫፓ ኔጌቤ ዓጮ ዓኣዻኣና ሎኦፄያ ዒዛና ዎላ ዓኣዼኔ።
1 Abrão voltou do Egito para Negeb com sua mulher e tudo o que lhe pertencia. Lot o acompanhava.
2 ዓብራሜ ሚርጌ ቆልሞ፥ ሚርጌ ሚኢሼና ዎርቄና ዓኣ ዖርጎቺ ዓሲኬ።
2 Abrão era muito rico em rebanhos, prata e ouro.
3 ኔጌቤይዳፓ ዔቃዖ ቤዛፓ ሜሌ ቤሲ ሃንቲ ሃንቲ ቤኤቴኤሌ ጎዖ ቤዞ ዓኣዺ ቤኤቴኤሌና ዓዪ ጎዖ ዓጮናኮ ባኣካ ዓኣ ቤዞ ሄሌኔ፤ ዬና ቤዜላ ሃያኮ ቤርታ ዒዚ ዴዔ ቤሲ፥
3 Ele foi de acampamento em acampamento de Negeb até Betel, ao lugar onde já uma vez armara sua tenda, entre Betel e Hai,
4 ጊንሣ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኣዚ ዒንጊ ካኣሽኮ ቤዞ ሹጮና ኮሼ ቤሲ ማዔሢሮ ዒኢካ ዓብራሜ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሱንፆ ዔኤሊ ካሽኬኔ።
4 no lugar onde se encontrava o altar que havia edificado antes. Ali invocou o nome do Senhor.
5 ዓብራሜና ዎላ ዓኣዻ ጌኤዚ ናኣዚ ሎኦፄያ ፔ ዛሎና ሚርጌ ማራይ፥ ዋኣሪና ባይና፤ ሃሣ ሚርጌ ማኣሪ ዓሲንታ ዒዛኮ ማዻ ዓሲያኣ ዓኣያኬ።
5 Lot, que acompanhava Abrão, possuía também ovelhas, bois e tendas,
6 — ausente —
6 e a região não lhes bastava para aí se estabelecerem juntos.
7 — ausente —
7 Por isso houve uma contenda entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os dos rebanhos de Lot. Os cananeus e os ferezeus habitavam então naquela terra.
8 ዬካፓ ዓብራሜ ሎኦፄ ኮራ፦ «ኑኡኒ ዎሊ ማኣሪ ዓሲ ማዔሢሮ ታኣና ኔኤና፤ ሃሣ ኑኡኮ ቆልሞ ሄንቃ ዓሶ ባኣኮይዳኣ ማዖም ዑራ ዔቃኒ ኮይሱዋሴ፤
8 Abrão disse a Lot: "Rogo-te que não haja discórdia entre mim e ti, nem entre nossos pastores, pois somos irmãos.
9 ዬያሮ ኑኡኒ ፓቂንቲ ዱማ ዱማ ናንጌቶ ኮሺኬ፤ ዓጮኮ ኔ ናሽኬ ዛሎ ዓኣዻዛ ታኣኒያ ዓቴ ዛሎ ዓኣዻንዳኔ» ጌዔኔ።
9 Eis aí toda a terra diante de ti; separemo-nos. Se fores para a esquerda, eu irei para a direita; se fores para a direita, eu irei para esquerda."
10 ዬማፓ ሎኦፄ ዮርዳኖሴ ዎሮ ዓጫ ዓኣ ዶኦጮ ዓጮ ዴንዲ ዞዓሬ ጎዖዞ ሄላንዳኣና ዛጋዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮሼ ቤዞና ጊብፄ ዓጮይዳ ዋኣፃ ኩሚ ዓኣ ቤዞ ጉዴያ ማዔሢ ዴንቄኔ፤ ዬያ ዒ ዛጌሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሶዶሜና ጋሞራ ጌይንታ ካታሞንሢ ባይዙዋንቴ ቤርታኬ።
10 Lot, levantando os olhos, viu que a toda a planície de Jordão era regada de água {o Senhor não tinha ainda destruído Sodoma e Gomorra} como o jardim do Senhor, como a terra do Egito ao lado de Tsoar.
11 ዬያሮ ሎኦፄ ዮርዳኖሴ ዎሮ ዓጫ ዓኣ ዶኦጮ ዓጮ ፔኤም ዔካዖ ዓባ ኬስካ ዛሎ ዓኣዼኔ፤ ያኣዒ ማዔሢሮ ላምዓሢ ዬያይዲ ዱማዼኔ፤
11 Lot escolheu toda a planície do Jordão e foi para o oriente. Foi assim que se separam um do outro.
12 ዓብራሜ ቤዛ፥ ካኣናኔይዳ ዓታዛ ሎኦፄ ጋዓንቴ ዒ ዓኣዼ ቤዛ ዓኣ ካታሞንሢኮ ባኣካ ሶዶሜኮ ዑኬ ዓፒሎና ማዦ ማኣሮ ፔኤኮ ዾቂ ዴዔኔ፤
12 Abrão fixou-se na terra de Canaã, e Lot nas cidades da planície, onde levantou suas tendas até Sodoma.
13 ዬኖ ዎዶና ሶዶሜ ዓሳ ሚርጌ ፑርታ፤ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዻጋሳያ፥ ጎሜ ማዻ ዓሲኬ።
13 Ora, os habitantes de Sodoma eram perversos, e grandes pecadores diante do Senhor.
14 ሎኦፄ ዱማዺ ዓኣዼስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓብራሜም፦ «ኔ ዓኣ ቤዛ ዓኣዖ ዓጮ ጉቤ ሺሪ ዛጌ፤
14 O Senhor disse a Abrão depois que Lot o deixou: "Levanta os olhos, e do lugar onde estás, olha para o norte e para o sul, para o oriente e para o ocidente.
15 ሃያ ኔኤኒ ዛጋ ዓጮ ቢያ ኔኤና ኔ ዜርፆናም ታ ዒንጋንዳኔ፥ ናንጊና ዒንሢሮ ማዓንዳኔ፤
15 Toda a terra que vês, eu a darei a ti e aos teus descendentes para sempre.
16 ኔኤኮ ዜርፆ ሳዖይዳ ታ ማኣሻላጉዲ ሚርጊሻንዳኔ፤ ሳዖ ማኣሻላ ፓይዲንታኒ ዳንዳዒንቱዋኣሢጉዲ ኔኤኮ ዜርፃ ያዺ ፓይዲንቱዋያ ማዓንዳኔ።
16 Tornarei tua posteridade tão numerosa como o pó da terra: se alguém puder contar os grãos do pó da terra, então poderá contar a tua posteridade.
17 ዓካሪ ሃሢ ዓኣዺጋፓ ሳዖ ጉቤ ዛጌ፤ ዓይጎሮ ጌዔቶ ዬያ ቢያ ታ ኔኤም ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
17 Levanta-te, percorre a terra em toda a sua extensão, porque eu te hei de dar."
18 ዬያሮ ዓብራሜ ዓፒሎና ማዦና ማኣሮ ፔኤኮ ቱጊ ኬብሮኦኔይዳ ሜሚሬ ጌይንታ ቤዛ ካኣሽኮ ፑኡፖ ሻኣባ ዓኣ ቤዞይዳ ናንጋኒ ዓኣዻዖ ዒኢካ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኮ ዒንጊ ካኣሽኮ ቤዞ ሹቺና ኮሼኔ።
18 Abrão levantou as suas tendas e veio fixar-se no vale dos carvalhos de Mambré, que estão em Hebron; e ali edificou um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.