Ezequiel 8

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኑኡኒ ዲዒንቴንቴ ላሃሳ ሌዖና፥ ላሃሳ ዓጊኖኮ ዶንጋሳ ኬሎና ዪሁዳ ዓጫፓ ዲዒንቴ ዴሮኮ ሱኡጋ ታ ማኣራ ታኣና ዎላ ዴዒ ዓኣንቴ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዎልቃ ዔርቲባኣ ጎይሢና ታ ዑፃ ኬዴኔ።
1 Um dia, os líderes do povo de Judá estavam me visitando em casa. Fazia exatamente seis anos, seis meses e cinco dias que eles tinham sido levados como prisioneiros. De repente, o poder do Senhor Deus veio sobre mim.
2 ዒማና ታኣኒ ዼጊ ጌዒ ዛጋዖ ማላሢ ዓዳ ታሚ ላኣፁሚጉዲ ፖፖዓ ዓሲ ማላ ባኣዚ ዴንቄኔ፤ ዬያ ዓሶ ማላ ባካሢኮ ኬርናፓ ሊካሢ ታሚ፥ ጊንሣ ሃሣ ኬርናፓ ሌካሢ ሼሼኤራያ ጊልፓይዳ ዖይዼ ዓንጊ ማላኔ።
2 Olhei e tive uma visão: nela, vi um ser que parecia feito de fogo. Da cintura para baixo, o seu corpo parecia fogo e da cintura para cima brilhava como bronze polido.
3 ዒዚያ ዓሲ ኩቺ ማላ ባኣዚ ታ ባንሢ ሎይሳዖ ታኣኮ ቶኦኮ ጋሞ ዓርቄኔ፤ ዬያ ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዋ ባኮና ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓያና ሳዖይዳፓ ሌካ ታና ጫሪንጮ ኬሳዖ ዬሩሳላሜ ሄሊሴኔ፤ ዬካፓ ኬዶ ባንፆና ጌኤዦ ማኣሮ ቆልዖ ዔኪ ጌልዛ ዓሳ ቡካ ጶኦኮ ዲሮ ካሮይዴና ጋዓዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ጊዳፓ ሜሌ ካኣሽኪንታንዳጉዲ ኮዑዋ ዻጎ ዔቂሳ ፆኦዞኮ ማላሢ ዓኣ ቤሲ ታና ሄሊሴኔ።
3 Ele estendeu o que parecia uma mão e me agarrou pelos cabelos. E nessa visão o Espírito de Deus me levantou bem alto no ar e me levou a Jerusalém. Ele me levou até a parte de dentro do portão norte do Templo, onde havia um ídolo que era uma ofensa contra Deus.
4 ዒኢካ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ቦንቻ ዓኣኔ፤ ዬይያ ኬባሬ ዎሮይዳ ፆኦሲ ታኣም ፔጋሲ ዻዌ ጎይፆጉዴ ባኣዚኬ።
4 Ali, eu vi a glória do Deus de Israel, como eu tinha visto na minha visão perto do rio Quebar.
5 ዒማና ፆኦሲ፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ኬዶ ባንፆ ዛጌ!» ጌዔኔ፤ ታኣኒያ ዛጌ ዎዶና ዲሮ ካሮ ጌሎሢኮ ሆቲና ዓኣ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞ ዓጫ ዖኦሲ ፔ ጊዳፓ ዓቴም ሜሌ ካኣሽኪንታንዳጉዲ ኮዑዋ ዻጎ ዔቂሳ ማላታ ዓኣኔ።
5 Deus me disse: — Olhei e ali, perto do altar, na entrada do portão, vi o ídolo que era uma ofensa contra Deus.
6 ዬካፓ ፆኦሲ፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ማዺንቴ ባኮ ቢያ ኔኤኒ ዛጋ? ዒስራዔኤሌ ዴራ ሃኖ ቤዞይዳ ማዻ ሻኣካ ባኮ ዛጌ፤ ሃያ ማዾና ታኣኮ ዱማዼ ቤዛፓ ታና ዔያታ ሃኪሴኔ፤ ሃያይዳፓ ባሼ ሚርጌና ዻውሲሳያ ማዔ ባኣዚ ሃጊ ኔ ዛጋንዳኔ» ጌዔኔ።
6 E Deus me disse: — Homem mortal, você vê o que está acontecendo? Olhe para as coisas nojentas que o povo de Israel está fazendo aqui para me afastar cada vez mais do meu lugar santo. Você verá coisas ainda mais vergonhosas do que essas.
7 ዙሎ ዛሎና ዓኣ ዓሳ ቡካ ጶኦኮ ጌሎ ካሮ ባንሢያ ዔኪ ታና ዓኣዼኔ፤ ዬካ ሹጮና ኮሾና ኬኤሎ ዲሮ ዑፃ ፔቴ ፂኢና ካራ ዓኣኔ፤
7 Ele me levou até a entrada do pátio de fora e me mostrou um buraco na parede.
8 «ዓሲ ናዓሢዮ! ሃኖ ባንፆና ሃያ ሹጮና ኬልቆና ኬኤሎ ዲሮ ሻሄ!» ጌዔም ታ ቡጋዛ ፔቴ ካራ ጴዼኔ፤
8 E disse: — Homem mortal, arrebente esta parede. Arrebentei a parede e encontrei uma porta.
9 ዒማና ዒዚ ታኣም፦ «ጋሮ ጌሊጋፓ ዒኢካ ዔያታ ማዻ ፑርቶ፥ ሃሣ ሻኣካ ባኮዋ ዛጌ!» ጌዔኔ።
9 Então ele me disse: — Entre e veja as coisas imorais e vergonhosas que estão fazendo aí dentro.
10 ዬያሮ ታኣኒ ጋሮ ጌሊ ዛጌኔ፤ ዒኢካ ዬያ ሹጮና ኬልቆና ኬኤሎ ዲራ ማዓ ካሮናይዳ ቢያ ዳዶና ጎቺንቲ ሃንታ ጌኤሺ ማዒባኣ ቦዖንታ ዒስራዔኤሌ ዴራ ካኣሽካ ፆኦዞ ማላታኣ ኮሺንቲ ዓኣኔ።
10 Entrei e olhei. As paredes estavam cobertas com desenhos de cobras e outros animais impuros e de outras coisas que os israelitas estavam adorando.
11 ሻፓኔ ናኣዚ ዓዛኒያ ዓቱዋዖ ላንካይታሞ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጋ ዒኢካ ዓኣኔ፤ ዒማና ዔያታ ፔቴ ፔቴሢ ዑንጆ ጩቢሾ ኩንዖ ዓርቂ ዓኣኔ፤ ዬያ ጩቢሾ ኩንዖይዳፓ ሳዋ ኮሺ ማዔ ዑንጄ ጩባኔ፤
11 Setenta líderes israelitas se achavam ali, e entre eles estava Jazanias, filho de Safã. Cada um segurava um queimador de incenso, do qual saía fumaça.
12 ዬካፓ ፆኦሲ፦ «ዒስራዔኤሌ ዓሶ ሱኡጋ ፔኤኮ ካኣሽኮ ፆኦዞ ማኣሮ ቆልዖ ዹሞይዳ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑና ዛጉዋሴ! ኑኡኮ ዓጬሎዋ ዒዚ ሃሼኔ ጌይሢና ማዻ ባኮ ኔኤኒ ዛጋ?» ጌዔኔ።
12 Aí Deus me perguntou: — Homem mortal, você está vendo o que os líderes israelitas estão fazendo em segredo? Estão prestando culto em um salão cheio de imagens. A desculpa deles é esta: “O
13 ሃሣ ዒዚ ኬኤዛዖ፦ «ሃያይዳፓ ባሼ ሻኣካ ባኣዚ ዔያታ ማዻንቴ ኔኤኒ ዛጋንዳኔ» ጌዔኔ።
13 Depois, Deus me disse o seguinte: — Você verá esses líderes fazendo coisas ainda mais vergonhosas do que isso.
14 ዬካፓ ኬዶ ባንፆና ዓኣ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሎ ዲሮ ካሮ ዔኪ ታና ዒ ዓኣዼኔ፤ ዬካ ቴሙዜ ጌይንታ ፆኦዛ ሃይቄኔ ጌዒ ላኣላ ዬኤካያ ታና ዻዌኔ።
14 Aí ele me levou até o portão norte do Templo e me mostrou mulheres chorando a morte do deus Tamuz .
15 ዒማና ዒዚ፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ሃያ ኔኤኒ ዛጋ? ሃጊ ሃያፓ ባሼ ሻኣካ ባኣዚ ኔ ዛጋንዳኔ» ጌዔኔ።
15 O Senhor Deus perguntou: — Homem mortal, você está vendo isso? Pois verá coisas ainda mais vergonhosas.
16 ሃሣ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮይዳ ዓኣ ዓሳ ቡካ ጶኦኮ ዔኪ ታና ዒ ዓኣዼኔ፤ ዒኢካ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጌሎ ካሮ ዓጫ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞና ዒኢና ዓኣዾ ጎይፆኮ ባኣካ ላማታሚ ዶንጎ ማዓ ዓሲ ዓኣኔ፤ ዬና ዓሳ ዙሎ ፔኤሲ ጌኤዦ ማኣሮ ባንሢ ማሂ ፆርቃ ዓቦ ካኣሽኪሢና ዓባ ኬስካ ባንፆ ባንሢ ጉምዓቲ ዚጋኔ።
16 Depois, ele me levou para o pátio interno do Templo. Ali, perto da entrada do Templo, entre o altar e o corredor, havia uns vinte e cinco homens. Estavam de costas para o Templo, virados para o leste, e se curvavam até ao chão, adorando o sol nascente.
17 ሄሊሳዖ ፆኦሲ፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ሃያ ኔኤኒ ዛጋ? ሃያታ ዪሁዳ ዴራ ሃያ ቤዞይዳ ኔኤኒ ዛጌ ሻኣካ ባኮ ቢያ ማዺሢና ዓጬሎይዳ ዋይዞ ዒፂፆ ሚርጊሻ ዔያቶም ጊዶ ዒፄም ሃይ ጌኤዦ ማኣራኣ ዓቱዋንቴ ዒጊጩዋዖ ሙኪ ሃያ ቢያ ማዺፆና ጊንሣ ታና ዔያታ ዻጋሳኒ ኮዓኔ፤ ዎማይዲ ዔያታ ታና ጫሽካቶና ታና ዔያታ ዻጋሳኒ ዔያቶም ዳንዳዒንታ ባኣዚ ቢያ ማዻቴያ ሂንዳ ዛጌ!
17 Então o Senhor me disse: — Homem mortal, você está vendo isso? Essa gente de Judá faz todas as coisas vergonhosas que você viu aqui e ainda não fica satisfeita. Por causa deles há violência por toda parte, no país inteiro. Além disso, eles vêm e fazem essas coisas aqui no Templo e assim me irritam mais ainda. Veja só como me insultam da pior maneira possível!
18 ዬያሮ ዻጎ ታኣኮ ታ ዔያቶ ዑፃ ጮኦሽካንዳኔ፤ ሚጪንቲያ ታ ዔያቶ ሃሻዓኬ፤ ዑኡዞ ፔኤኮ ዔያታ ዼጊዲ ታ ባንሢ ዒላቴቴያ ታ ዔያቶም ዋይዛዓኬ» ጌዔኔ።
18 Por causa disso, eles sentirão toda a força da minha ira . Não deixarei ninguém escapar e não terei pena de ninguém. Eles gritarão com toda a força, pedindo a minha ajuda, mas eu não os atenderei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.