Ezequiel 47

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዬካፓ ዬይ ዓሢ ታና ጌኤዦ ማኣሮ ጌሎ ካሮ ጊንሣ ዔኪ ማሄኔ፤ ዒኢካ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዔንዶ ዴማፓ ዋኣሢ ዓልቂ ዓባ ኬስካ ባንፆ ጎዓኔ፤ (ዬይ ያዺ ማዔሢ ጌኤዦ ማኣሮ ካራ ዓባ ኬስካ ባንፆ ባንሢ ሺሪ ዓኣሢሮኬ) ዬይ ዋኣፃ ዎታሢ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዾኦሎ ባንፆ ዛሊና ዓኣ ዔንዶ ዴማፓ ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞኮ ዾኦሎ ባንፆናኬ።
1 O homem levou-me de volta à entrada do templo, e vi água saindo de debaixo da soleira do templo e indo para o leste, pois o templo estava voltado para o oriente. A água descia de debaixo do lado sul do templo, ao sul do altar.
2 ዬይ ዓሢ ኬዶ ባንፆ ዲሮ ካሮሲና ጌኤዦ ማኣራፓ ኬሲ ታና ዔኪ ዓኣዼኔ፤ ሴካ ዓባ ኬስካ ባንፃ ዓኣ ዲሮ ካሮ ባንሢና ዔኪ ታና ሺርሼኔ፤ ዲሮ ካሮኮ ዾኦሎ ባንፆና ዋኣፃ ዓባ ኬስካሢ ባንሢ ጎዓኔ።
2 Ele então me levou para fora, pela porta norte, e conduziu-me pelo lado de fora até a porta externa que dá para o leste, e a água fluía do lado sul.
3 ዬይ ዓሢ ዔኪ ዓኣ ዋርቆ ሱዞና ዓባ ኬስካሢ ባንሢ ጎዒ ዴንዳ ዋኣፆ ዓጮ ጌዒ ፔቴ ሺያ ዋዻ ዋርቄኔ፤ ታና ዬያ ዋኣፆይዴና ዒ ሃንቲሲ ፒንሤኔ፤ ዋኣፃ ታኣኮ ጋኣራቡቃሢ ዖዲ ሄሌኔ።
3 O homem foi para o lado leste com uma linha de medir na mão, e, enquanto ia, mediu quinhentos metros e levou-me pela água, que batia no tornozelo.
4 ላሚ ጊንሣ ፔቴ ሺያ ዋዻ ዋርቃዖ ታና ዒኢና ሃንቲሴኔ፤ ዬማና ዋኣፃ ታኣኮ ጉኡዦ ኬስኪ ሄሌኔ፤ ሄሊሳዖ ሃሣ ሺያ ዋርቃዖ ዋኣፆ ጊዶ ታና ሃንቲሴኔ፤ ዋኣፃ ታኣኮ ኬርኖና ማዔኔ።
4 Ele mediu mais quinhentos e levou-me pela água, que batia na cintura. Mediu mais quinhentos e levou-me pela água, que chegava ao joelho.
5 ጊንሣ ሃሣ ፔቴ ሺያ ዋዻ ዋርቄኔ፤ ዋኣፃ ኮሺ ዔታዼሢሮ ታኣኒ ፒንቃኒ ዳንዳዑዋ ዎርዚ ማዔኔ፤ ዬይ ሃንታኒ ዳንዳዒንቱዋያ፥ ጋዓንቴ ፁቦም ጊዳ ዔታዻያ ማዔኔ።
5 Mediu mais quinhentos, mas agora era um rio que eu não conseguia atravessar, porque a água havia aumentado e era tão profunda que só se podia atravessar a nado; era um rio que não se podia atravessar andando.
6 ዬይ ዓሢ፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ሃያ ቢያ ኔ ዛጋ ባኮ ቢያ ዒና ዔኬ» ታኣም ጌዔኔ።
6 Ele me perguntou: "Filho do homem, você vê isto? " Levou-me então de volta à margem do rio.
7 ዒኢካ ታኣኒ ሄሄላዖ ዎሮኮ ሻውሎና ሚዛቆና ዛጋንቴ ሚርጌ ሚሢ ዓኣኔ፤
7 Quando ali cheguei, vi muitas árvores em cada lado do rio.
8 ዒዚያ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃይ ዋኣፃ ዓጬሎኮ ጋሮ ዓባ ኬስካ ባንሢንታ ዮርዳኖሴ ዶኦጮንታ ሼምፔና ዓኣ ባኣዚ ናንጉዋ ባዞንታ ባንሢ ጎዓኔ፤ ሼምፔና ዓኣ ባካ ናንጉዋ ባዞ ባንሢ ጎዓ ዎዶና ሶኦጎ ባዛ ጌኤሽኪ ኮሺ ዋኣሢ ማዓንዳኔ።
8 Ele me disse: "Esta água flui na direção da região situada a leste e desce até a Arabá, onde entra no Mar. Quando deságua no Mar, a água ali será saneada.
9 ዬይ ዋኣፃ ዎታ ቤዞ ቢያይዳ ዱማ ዱማ ቦዖንታ ቆልሞንታ ሞላኣ ዺቢ ዓኣያ ማዓንዳኔ፤ ጎዒ ጌላ ዋኣፃ ሼምፔና ዓኣ ባኣዚ ናንጉዋ ባዞ ዓካሲ ጌኤሻንዳኔ፤ ጎዒ ዴንዲ ዑሻ ቤዞ ቢያይዳ ሼምፔ ዒንጋያ ማዓንዳኔ።
9 Por onde passar o rio haverá todo tipo de animais e de peixes. Porque essa água flui para lá e saneia a água salgada; de modo que onde o rio fluir tudo viverá.
10 ዔንጌዲ ጌይንታ ቤዛፓ ዴንዲ ዔንዔግላይሜ ሄላንዳኣና ሞላሢ ዓርቃ ዓሳ ዔቃንዳኔ፤ ዬይ ቤዛ ሮኦጮ ማላ ፒራሢ ሱዛ ፒሪንታ ቤሲ ማዓንዳኔ፤ ሜዲቴራኒያ ባዞይዳ ዓኣሢጉዲ ዒኢካኣ ዱማ ዱማ ሞላ ዓኣያ ማዓንዳኔ።
10 Pescadores estarão ao longo do litoral; desde En-Gedi até En-Eglaim haverá locais próprios para estender as redes. Os peixes serão de muitos tipos, como os peixes do mar Grande.
11 ጋዓንቴ ቶርጳሢንታ ዴዔ ዋኣፆንታ ሶኦጌ ማዒ ዓታንዳፓዓቴም ጌኤሺ ዋኣሢ ማዓዓኬ።
11 Mas os charcos e os pântanos não ficarão saneados; serão deixados para o sal.
12 ዎታ ዋኣፆኮ ቢያ ዛሎ ዓጮይዳ ሙኡዚም ማዓንዳ ዱማ ዱማ ባኣዚ ቱኪንታንዳኔ፤ ዬያቶኮ ዋላዣ ሹሊ ሜላዓኬ፤ ጋፑዋ ዓኣፒ ዓኣፓንዳኔ፤ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዴማፓ ዎታ ዋኣፆ ዔያታ ዴንቃሢሮ ዓጊና ዓጊና ዔያታ ዓኣፓንዳኔ፤ ዬያ ሚፆኮ ዓኣፓ ሙኡዚም፥ ዋላዣኣ ዼኤሻ ማዓንዳኔ።»
12 Árvores frutíferas de toda espécie crescerão em ambas as margens do rio. Suas folhas não murcharão e os seus frutos não cairão. Todo mês produzirão, porque a água vinda do santuário chega a elas. Seus frutos servirão de comida, e suas folhas de remédio".
13 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታጶ ላምዖ ዒስራዔኤሌ ፃጶም ዔያቶ ዴኔ ማሂ ኔ ጊሽካንዳ ሳዖኮ ዛጳ ሃካፓ ዴማ ኬኤዚንታ ጎይፆኬ፤ ዮሴፔ ፃጶም ላምዖ ቤሲ ኮይሳኔ።
13 Assim diz o Soberano Senhor: "Estas são as fronteiras pelas quais vocês devem dividir a terra como herança entre as doze tribos de Israel, com duas porções para José.
14 ታኣኒ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ሃኖ ዓጬሎ ዔያቶ ዴኔ ማሂ ዒንጋኒ ጫኣቄኔ፤ ሃሢታቴያ ዒንሢ ቢያሢ ሄኮ ጊሽቱዋቴ፤ ሃና ሳዔላ ዒንሢ ዴኔ ማዓንዳኔ።
14 Vocês a dividirão igualmente entre elas. Visto que eu jurei de mão erguida que a daria aos seus antepassados, esta terra se tornará herança de vocês.
15 «ዓጬሎኮ ዛጳ ያዺ ማዓንዳኔ፦ ኬዶ ባንፆ ዛጳ ሜዲቴራኒያ ባዛፓ ዔቃዖ ሄትሎኔ ዛሎና ጌይ ሃማቴ ዓኣዻ ጎይፆና ፄዳዲሜ ሄላያ ማዓንዳኔ፤
15 "Esta é a fronteira da terra: "No lado norte ela irá desde o mar Grande, indo pela estrada de Hetlom, passando por Lebo-Hamate até Zedade,
16 ዴማስቆና ሃማቴናኮ ሳዛ ዓኣ ቤሮታና ሲቢራይሜ ካታሞ፥ ሃውራኔ ዛጶይዳ ዓኣ ቲኮኔ ካታሞ ዓባ ኬስካ ባንፆራፆ ሄላያ ማዓንዳኔ።
16 Berota e Sibraim, que fica na fronteira entre Damasco e Hamate, e indo até Hazer-Haticom, que fica na extremidade de Haurã.
17 ዬያሮ ዛጳ ሜዲቴራኒያ ባዛፓ ዔቃዖ ዴንዲ ሃፃርዔኖኔ፥ ዬይያኣ ዴማስቆና ሃማቴናኮ ዛጶኮ ኬዶ ባንፆና ዓኣ ቤዞ ሄላኔ፤ ዬይ ዓጬሎኮ ኬዶ ባንፆ ዛጶኬ።
17 A fronteira se estenderá desde o Mar até Hazar-Enã, ao longo da fronteira norte de Damasco, com a fronteira de Hamate ao norte. Essa será a fronteira norte.
18 «ዓባ ኬስካ ባንፆ ዛጳ ዴማስቆና ሃውራኔናኮ ባኣኪና ዮርዳኖሴና ጌይ ጊልዓዴና ዒስራዔኤሌ ዓጮናኮ ሳዞና ዴንዲ ሼምፔና ዓኣ ባካ ናንጉዋ ባዞና ታማሬና ሄላኔ፤ ዬይ ዓባ ኬስካ ባንፆ ዛጶኬ።
18 "No lado leste a fronteira irá entre Haurã e Damasco, ao longo do Jordão entre Gileade e a terra de Israel, até o mar oriental, prosseguindo até Tamar. Essa será a fronteira leste.
19 «ዾኦሎ ባንፆ ዛጳ ታማሬፓ ዔቃዖ ዴንዲ ሜሪባቃዴሴ ሄላንዳኣና፥ ዬካፓ ጊብፄ ዓጮኮ ዶኦጮይዴና ጌይ ሜዲቴራኒያ ባዞ ሄላኔ፤ ዬይ ዾኦሎ ባንፆ ዛጶኬ።
19 "No lado sul ela irá desde Tamar até as águas de Meribá-Cades, prosseguindo então ao longo do ribeiro do Egito até o mar Grande. Essa será a fronteira sul.
20 «ዓባ ጌላ ባንፆ ዛጳ ሜዲቴራኒያ ባዞ ማዓዖ ዴንዲ ሃማቴ ጌሎ ካሮ ባንፆ ሄላንዳኣና ማዓንዳኔ፤ ዬይ ዓጬሎኮ ዓባ ጌላ ባንፆ ዛጶኬ።
20 "No lado oeste, o mar Grande será a fronteira até de frente a Lebo-Hamate. Essa será a fronteira oeste.
21 «ዬኖ ዓጬሎ ዒስራዔኤሌ ፃጳ ዎሊና ጊሽቲ ዔኩዋቴ።
21 "Distribuam essa terra entre vocês de acordo com as tribos de Israel.
22 ዒዛ ናኣናና ዒንሢ ዴኔ ማዖንጎ፤ ሳዔሎ ዒንሢ ጊሽታ ዎዶና ዒንሢ ባኣካ ናይ ሾዒ ናንጋ ፃንጎ ማዔ ዓሶኮ ዔያቶ ሄላ ቤሲ ዓኣያ ማዖንጎ፤ ዬና ዓሳ ዓዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶጉዲ ፓይዲንቲ ዓጬሎ ጊሽታ ዒስራዔኤሌ ፃጶና ዎላ ዒፃ ዔያቶም ዓጊንታንዳያ ኮይሳኔ።
22 Vocês a distribuirão como herança para vocês mesmos e para os estrangeiros residentes no meio de vocês e que têm filhos. Vocês os considerarão como israelitas de nascimento; juntamente com vocês, a eles deverá ser designada uma herança entre as tribos de Israel.
23 ዒስራዔኤሌ ዓጮይዳ ናንጋ ሜሌ ዓጮ ሾይንቶኮ ቢያ ዔያታ ዎላ ናንጋ ዒስራዔኤሌ ዓሶሲጉዲ ዔያቶ ሄላ ቤሲያኣ ዓኣያ ማዖንጎ፤ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ዬያ ጌዔኔ።»
23 Qualquer que seja a tribo no qual o estrangeiro se instale, ali vocês lhe darão a herança que lhe cabe", palavra do Soberano Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.