Ezequiel 45
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ሳዔላ ፔቴ ፔቴ ፃጶም ዴኔ ማዒ ጊሽኪንታ ዎዶና ፔቴ ዒፃ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዓኔ፤ ዬኖኮ ዖዶሱማ ላማታሚ ዶንጎ ሺያ ዋዻ፥ ዳልጉማ ላማታሚ ሺያ ዋዻ ማዓኔ፤ ዬይ ቤዛ ማዔ ካሮማና ቢያ ፆኦሲም ዱማዼያኬ።
1 Quando, pois, repartirdes a terra em herança, oferecereis uma oferta ao SENHOR, uma porção santa da terra; o seu comprimento será de vinte e cinco mil canas e a largura de dez mil. Esta será santa em toda a sua extensão ao redor.
2 ዬያ ቤዞይዳፓ ፔቴ ፔቴ ባንፆኮ ዖዶሱማ ዶንጎ ፄኤታ ዋዻ ማዔያ ዖይዶ ዛላ ዎላ ሄኮ ካኣሜያ ፔቴ ቤሲ ጌኤዦ ማኣሮሮ ማዒ ዒንጊንታኔ፤ ዬያ ቆኦሮ ዓጮ ሺሪ ዴንዳሢኮ ዶንጊታሚ ዋዻ ማዔ ጉሪ ቤሲ ዓኣያ ማዓንዳኔ።
2 Desta porção o santuário ocupará quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, em quadrado, e terá em redor um espaço vazio de cinqüenta côvados.
3 ፆኦሲም ዒንጊንቴ ቤዛፓ ዖዶሱማ ላማታሚ ዶንጎ ሺያ ዋዻ፥ ዳልጉማ ታጶ ሺያ ዋዻ ዋርቂታንዳኔ፤ ዬና ቤዛ ቢያፓ ባሼ ፆኦሲም ዱማዼ ጌኤዦ ማኣሮ ማዢፆኮ ማዓንዳኔ።
3 E desta porção medirás vinte e cinco mil côvados de comprimento, e a largura de dez mil; e ali estará o santuário, o lugar santíssimo.
4 ዬይ ሃንጎ ሳዖ ቢያይዳፓ ዱማዼ ቤሲ ማዓንዳኔ፤ ዬይ ሳዓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርቶ ሺኢኪ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዻ ቄኤሶኮ ማኣሪ ማዦያና ጌኤዦ ማኣሮዋ ማዦያኬ።
4 Esta será a porção santa da terra; ela será para os sacerdotes, ministros do santuário, que dele se aproximam para servir ao Senhor; e lhes servirá de lugar para suas casas, e de lugar santo para o santuário.
5 ዓቴ ዛላ፥ ጌይፃ፦ ዖዶሱማ ላማታሚ ዶንጎ ሺያ ዋዻ፥ ዳልጉማ ታጶ ሺያ ማዔ ቤዛ ሃሣ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዱማ ዱማ ማዾም ጌሢንቴ ሌዊ ዓሶ ቤሲ ማዓንዳኔ፤ ዔያቶም ናንጊ ቤሲ ማዓ ካታማ ዒኢካ ማዢንታንዳኔ።
5 E os levitas, ministros da casa, terão em sua possessão, vinte e cinco mil canas de comprimento, para vinte câmaras.
6 ዬኖ ፆኦሲም ዱማዼ ቤዜሎይዳፓ ሄላዖ ዖዶሱማ ላማታሚ ዶንጎ ሺያ ዋዻ፥ ዳልጉማኣ ዶንጎ ሺያ ዋዻ ማዔ ቤዛ ዒስራዔኤሌ ፃጶም ቢያ ማዓ ካታማ ቤሲ ማሂ ቆኦሪንታንዳኔ።
6 E para possessão da cidade, de largura dareis cinco mil canas, e de comprimento vinte e cinco mil, defronte da oferta santa; o que será para toda a casa de Israel.
7 ዓጬሎ ዎይሣ ሱኡጋሢም ዒንጊንታንዳሢ ፆኦሲም ዱማዼ ቤዜሎና ካታሞናሮ ማሂ ቆኦሮና ቆኦሮፓ ሄሊ ላምዖ ባንፆና ጌይፃ ዓባ ጌላ ባንፆና ዴንዲ ዓጬሎኮ ዛጶ ሄላያ ማዓዛ፥ ዓባ ኬስካ ባንፆናኣ ዴንዲ ዓጬሎኮ ዛጶ ሄላያ ማሂ ቆኦሪንቲኬ፤ ዬያኮ ዖዶሱማ ፔቴ ፃጲም ሄላ ሳዖጉዲ ማዓያኬ።
7 O príncipe, porém, terá a sua parte deste e do outro lado da área santa, e da possessão da cidade, diante da santa oferta, e em frente da possessão da cidade, desde o extremo ocidental até o extremo oriental, e de comprimento, corresponderá a uma das porções, desde o termo ocidental até ao termo oriental.
8 ዬይ ቤዛ ዒስራዔኤሌ ዓጮ ዎይሣ ሱኡጋሢ ዴኔ ማዓኔ፤ ዬያሮ ሱኡጋ ዴሮ ሄርቂ ሜታሳንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ጋዓንቴ ዓጬሎኮ ዓቴ ሳዖ ቢያ ዒስራዔኤሌ ፃጶም ሃሻንዳያ ዔያቶ ኮይሳኔ።
8 E esta terra será a sua possessão em Israel; e os meus príncipes nunca mais oprimirão o meu povo, antes deixarão a terra à casa de Israel, conforme as suas tribos.
9 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒንሢ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ሱኡጋ! ዒንሢ ሚርጌ ዎዴ ጎሜ ማዺ ናንጌኔ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ጌኖ ማዾንታ ሄርቂ ዎይሢፆዋ ሃሹዋቴ! ፂሎ፥ ሃሣ ፒዜ ባኣዚ ማዹዋቴ! ዴራ ታኣኮ ላሚ ፔ ዓጫፓ ዳውሲንቲ ዴንዳንዳጉዲ ማዺፖቴ! ሃያ ዒንሢም ኬኤዛሢ ታና ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
9 Assim diz o Senhor DEUS: Basta já, ó príncipes de Israel; afastai a violência e a assolação e praticai juízo e justiça; tirai as vossas imposições do meu povo, diz o Senhor DEUS.
10 «ዒንሢ ፔቴ ፔቴሢኮ ፒዜ ማዔ ዔኤቢ ማኮ ባኣዚ ዓኣያ ማዖንጎ፤ ዬይያ፦ ፒዜ ዒፔና፥ ፒዜ ባኣዶሴና ማዖንጎ።»
10 Tereis balanças justas, efa justo e bato justo.
11 «ዒፔና ባኣዶሴና ማኮ ማኪፃ ቢያ ዎዴ ሄኮ ማዖንጎ፤ ፔቴ ባኣዶሴ ጎሜሬኮ ታጶፓ ፔቴ ኩቺ፥ ጊንሣ ሃሣ ፔቴ ዒፔ ጎሜሬኮ ታጳፓ ፔቴ ኩቺ ማዓኔ፤ ጎሜሬ ዬያቶ ማኮ ባኮ ላምዓሢኮ ፒዙሞ ዛጊ ዔሮያኬ።»
11 O efa e o bato serão de uma mesma medida, de modo que o bato contenha a décima parte do ômer, e o efa a décima parte do ômer; conforme o ômer será a sua medida.
12 «ፔቴ ሳቂሌ ላማታሚ ጌራ ማዖንጎ፤
12 E o siclo será de vinte geras; vinte siclos, vinte e cinco siclos, e quinze siclos terá a vossa mina.
13 «ዒንሢ ዒንጋንዳ ባካ ፔቴ ፔቴ ጎሜሬ ማዓ ዛርጋሢፓ ላሆፓ ፔቴ ዒፔ፥ ፔቴ ፔቴ ጎሜሮ ዔልዓሢኮ ላሆፓ ፔቴ ዒፔኬ።
13 Esta será a oferta que haveis de oferecer: a sexta parte de um efa de cada ômer de trigo; também dareis a sexta parte de um efa de cada ômer de cevada.
14 ዛይቶይዳፓ ዒንጊንታንዳጉዲ ጌይንቴሢ ፔቴ ፔቴ ቆሮሶኮ ታጶፓ ፔቴ ባኣቴኬ፤ (ፔቴ ቆሮሴ ፔቴ ጎሞሬ፥ ጊንሣ ሃሣ ታጶ ባኣቴ ጌይሢኬ)
14 Quanto à ordenança do azeite, de cada bato de azeite oferecereis a décima parte de um bato tirado de um coro, que é um ômer de dez batos; porque dez batos fazem um ômer.
15 ዬያጉዲ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ማራቶኮ ላምዖ ፄኤታፓ ዒንጊንታንዳጉዲ ጌይንቴሢ ፔቴ ፔቴ ማራይኬ፤ ዬይ ዔያቶኮ ጎሞ ጌኤሻያ ማዓንዳጉዲ ሃኣኮ ዒንጊፆና ዎላ ሚቺንታያ፥ ጊንሣ ሃሣ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊሢ ማዒ ሺኢካኔ፤ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬያ ጌዔኔ።
15 E um cordeiro do rebanho, de cada duzentos, da terra mais regada de Israel, para oferta de alimentos, e para holocausto, e para sacrifício pacífico; para que façam expiação por eles, diz o Senhor DEUS.
16 ዓጬሎይዳ ናንጋ ዴራ ጉቤ ዬያ ቢያ ዒስራዔኤሌ ዴሮኮ ሱኡጋሢም ዒንጋንዳኔ፤
16 Todo o povo da terra concorrerá com esta oferta, para o príncipe em Israel.
17 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆኮ፥ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆኮ፥ ሃውሾ ኬሎ ዒንጎሢንታ ቦንቺንታንዳጉዲ ጌይንቴም ዒስራዔኤሌ ዴራ ቦንቾና ሺኢካኒ ኮይሳ ባኮ ዴሮኮ ሱኡጋሢ ጊኢጊሻንዳያ ናሽኬም ዒፄም ኮይሳያኬ፤ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ጎሞ ጌኤሻንዳያ ማዓንዳጉዲ ጎሜ ዛላ ሺኢካ ባኮ፥ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ሚቺ ሺኢሾ ባኮንታ ፔቱሞና ዒንጎ ባኮዋ ጊኢጊሻንዳያ ዒዛ ኮይሳኔ።»
17 E estarão a cargo do príncipe os holocaustos, e as ofertas de alimentos, e as libações, nas festas, e nas luas novas, e nos sábados, em todas as solenidades da casa de Israel. Ele preparará a oferta pelo pecado, e a oferta de alimentos, e o holocausto, e os sacrifícios pacíficos, para fazer expiação pela casa de Israel.
18 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ቤርታሳ ዓጊና ፄኤሬ ፔታሳ ኬሎ ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ፔቴ ዎፓና ሹኪ ጌኤዦ ማኣሮ ኔ ጌኤሻንዳኔ።
18 Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha e purificarás o santuário.
19 ቄኤሳሢ ዬያ ጎሞ ጌኤሺፆኮ ዒንጊንቴ ባካፓ ዻካ ሱጉሢ ዔኪ ጌኤዦ ማኣሮኮ ካሮ ሬኤኮ፥ ዒንጎ ባኮ ሺኢሾሢኮ ዔንዳዻያ ዖይዶ ዛሎና ዎላ ካኣማ ካሮንታ ጋሮይዳ ዓሳ ቡኪንታ ቤዞ ዔኪ ጌልዛ ካሮኮ ሬኤኮ ቲሽኮንጎ፤
19 E o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pelo pecado, e porá dele nas ombreiras da casa, e nos quatro cantos da armação do altar, e nas ombreiras da porta do átrio interior.
20 ዓይጎ ዓሲያኣ ዒናፓ ማሊባኣዖ ሃንጎ ዔሪባኣዖ ማዼ ጎሜሮ ቢያ ላንካሳ ኬሎና ሂዴ፤ ዬያይዲ ጌኤዦ ማኣሮ ታኣም ዱማሴ።
20 Assim também farás no sétimo dia do mês, pelos que erram, e pelos símplices; assim expiareis a casa.
21 «ቤርታሳ ዓጊና ፄኤሬ ታጶ ዖይዳሳ ኬሎና ዑሣ ዓኣዺፆ ቦንቾ ኬሎ ዒንሢ ቦንቻንዳኔ፤ ዬያ ቦንቾ ኬሎ ቦንቻዖ ላንካይ ኬሊ ሄላንዳኣና ሙኑቃ ፃኣዛ ጌሊባኣ ላኣዳ ዒንሢ ሙዓንዳኔ።
21 No primeiro mês, no dia catorze do mês, tereis a páscoa, uma festa de sete dias; pão ázimo se comerá.
22 ዬኖ ቦንቾ ኬሎና ቢታንቶይዳ ዓኣ ሱኡጋሢ ፔ ጎሞንታ ዴሮ ጎሞዋ ጌኤሻኒ ፔቴ ዚያ ጌማይ ጊኢጊሾንጎ።
22 E no mesmo dia o príncipe preparará por si e por todo o povo da terra, um bezerro como oferta pelo pecado.
23 ዬይ ቦንቻ ቦንቺንታ ላንካዎ ኬሎንሢኮ ፔቴ ፔቴዞንሢዳ ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ላንካይ ዚያ ጌማይና ላንካይ ዓዴ ማራይ ጉቤና ሚቺ ዒንጊንታኒ ማዓንዳያ ዒ ጊኢጊሾንጎ፤ ዬያና ዎላ ፔቴ ፔቴ ኬሎይዳ ጎሞ ጌኤሺሢም ማዓንዳ ፔቴ ኮላይ ጊኢጊሾንጎ።
23 E durante os sete dias da festa preparará um holocausto ao Senhor, de sete bezerros e sete carneiros sem mancha, cada dia, durante os sete dias; e em sacrifício pelo pecado um bode cada dia.
24 ፔቴ ፔቴ ዚዮ ጌማቶና ዓዶ ማራቶና ሹኪንታ ዎዶና ፔቴ ፔቴ ዒፔ ማዓንዳ ሃኣኮ ዒንጊሢና ሃይሦ ሃይሦ ዶሎዜ ማዓ ሪሚቲ ዛይቴ ዎላ ሺኢሾንጎ።
24 Também preparará uma oferta de alimentos, a saber, um efa, para cada bezerro, e um efa para cada carneiro, e um him de azeite para cada efa.
25 «ላንካሳ ዓጊና ፄኤሬ ታጶ ዶንጋሳ ኬሎና ቦንቺንቶ ዓርቃ ዉልሾ ዴሞ ቦንቾኮ ላንካዎ ኬሎ ፔቴ ፔቴሢዳ ጎሜ ጌኤሻኒና ጉቤና ሚቺንታያ ማዓንዳጉዲ ቤርታኣሲጉዴ ባኣዚ ጊኢጊሾንጎ፤ ሃኣኮንታ ዛይቶ ዒንጊፆዋ ዒማ ጎይፆ ጊኢጊሾንጎ።»
25 No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo por sete dias, tanto o sacrifício pelo pecado, como o holocausto, e como a oferta de alimentos, e como o azeite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.