Ezequiel 44

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዬይ ዓሢ ዓባ ኬስካ ባንፆና ጌኤዦ ማኣሮኮ ዙሎ ካሮ ታና ዔኪ ዓኣዼኔ፤ ዬና ካሬላ ዒማና ዎዺንቲ ዓኣኔ፤
1 Então, ele me levou de volta pelo caminho do portão do santuário exterior que olhava em direção ao leste, e ele estava fechado.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም፦ «ሃና ካሬላ ዎዺንቴ ቤዛ ዴዓንዳፓዓቴም ፔቴታዖ ቡሊንታዓኬ፤ ዒስራዔኤሌኮ ፆኦዛሢ፥ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጌሌ ካራታሢሮ ዖናታቴያ ዒዞና ጌላኒ ኬስካኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ዬያሮ ዎዺንቴ ቤዛ ናንጋንዳኔ።
2 Então, disse-me o SENHOR: Este portão ficará fechado, não se abrirá; e nenhum homem entrará por ele, porque o SENHOR, o Deus de Israel entrou por ele; por isso ficará fechado.
3 ጋዓንቴ ዴሮኮ ሱኡጋሢ ታኣም ዱማዼ ዒንጎ ባኮ ሙዓኒ ዒኢካ ዴዓኒ ዳንዳዓኔ፤ ጌሎ ካሮኮ ዓኣ ቆልዖኮ ጋርሲና ጋፖማካ ዓኣ ጎይፆና ጌላኒ ሃሣ ኬስካኒ ዒ ዳንዳዓኔ» ጌዔኔ።
3 Ele é para o príncipe; o príncipe sentará nele para comer o pão diante do SENHOR; ele entrará pelo caminho do alpendre daquele portão, e ele sairá pelo mesmo caminho.
4 ዬካፓ ዬይ ዓሢ ኬዶ ባንፆ ዲሮ ካሮ ባንፆና ጌይ ጌኤዦ ማኣሮኮ ሆቶ ታና ዔኪ ዴንዴኔ፤ ታ ዒኢካ ዓኣዖ ዛጋኣና ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣራ ዒዛኮ ቦንቾና ኩሚ ዓኣኔ፤ ታኣኒ ዒማና ባሊቲና ሳዓ ሎኦሜኔ።
4 Então, ele me levou pelo caminho do portão norte, diante da casa; e eu olhei, e eis que a glória do SENHOR encheu a casa do SENHOR; e eu caí sobre a minha face.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ኔኤኒ ዋይዛሢንታ ዛጋ ባኮዋ ቢያ ዒናፓ ዋይዜ፤ ዓካሪ ታኣኒ ሃሢ ጌኤዦ ማኣሮ ዎጎንታ ዳምቦንታ ዛሎ ቢያ ኔኤም ኬኤዛንዳኔ፤ ጌኤዦ ማኣሪ ጌላኒና ኬስካኒ ዓይሢንቴዞንሢ ዎዚጉዴ ዓሲታቴያ ዒና ዔኪ ዔሬ።
5 E o SENHOR me disse: Filho do homem, marque bem, e contempla com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo o que eu digo a ti a respeito de todas as ordenanças da casa do SENHOR, e de todas as suas leis; e marque bem o entrar na casa, com toda saída do santuário.
6 «ዋይዞ ዒፃ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ሂዚ ጌዔ፦ ‹ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ፥ ዒንሢኮ ፑርቶ ማዾ ቢያ ሃሹዋቴ፤ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ዬያ ጌዔኔ።
6 E tu dirás aos rebeldes, à casa de Israel: Assim diz o Senhor DEUS: Ó vós, casa de Israel, bastai-vos de todas as vossas abominações,
7 ማሎንታ ሱጉፆንታ ታኣም ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ዒንሢ ሺኢሻ ዎዶና ታኣም ዓይሢንታኒ ናሽኩዋ ማዔ፥ ዓቲንቶ ቤርቶዋ ቲቂንቲባኣ ታኣኮ ፃንጎ ማዔ ዓሶ ታኣም ዱማዼ ጌኤዦ ማኣሪ ዒንሢ ጌልዚ ዒኢሴኔ፤ ታኣኒ ዒንሢና ጫኣቄ ጫኣቁሞዋ ዒንሢ ሃሼኔ።
7 nas quais trouxestes para dentro de meu santuário estrangeiros, incircuncisos de coração, e incircuncisos na carne, para estarem no meu santuário, para o poluírem, a minha casa, quando ofereceis meu pão, a gordura e o sangue; e eles quebraram o meu pacto por causa de todas vossas abominações.
8 ዒንሢ ዒንሢሮ ማዻኒ ኮይሳ፥ ታኣም ዱማዼ ዳምቦ ማዺፆ ሃሺ ሜሌ ታኣኮ ፃንጎ ማዔ ዓሳ ዬያ ማዻንዳጉዲ ቢታንቶ ዒንሢ ዒንጌኔ።› »
8 E não guardastes a ordem das minhas coisas sagradas; mas estabelecestes guardiões da minha ordem no meu santuário a vós mesmos.
9 ዬያሮ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታኣም ዓይሢንታኒ ናሽኩዋ ማዔ፥ ዓቲንቶ ቤርቶዋ ቲቂንቲባኣ ታኣኮ ፃንጎ ማዔ ዓሳ ቢያ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ናንጋያ ማዔያታቴያ ታኣም ዱማዼ ቤዞ ዔያታ ጌላንዳያ ዔያቶም ኮይሱዋሴ።»
9 Assim diz o Senhor DEUS: Dos estrangeiros que se estiverem entre os filhos de Israel, nenhum incircunciso de coração e nenhum incircunciso de carne, entrará no meu santuário.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሜሌ ዒስራዔኤሌ ዴሮና ዎላ ታና ዒፂ ሃሺ ሜሌ ፆኦዞ ዚጊ ካሽኬ ሌዊ ዜርፆይዳ ታ ሜቶ ዓጋንዳኔ፤
10 E os levitas que se foram para longe de mim, quando Israel desviava, os quais se desviavam de mim após seus ídolos, eles carregarão sua iniquidade.
11 ዔያታ ጌኤዦ ማኣሮ ጌሎ ካሮ ካፒሢና፥ ሚቺ ታኣም ሺኢሾ ባኮንታ ዓሳ ታኣም ዒንጋኒ ዔኪ ሙካ ቆልሞ ሹኪሢና፥ ዬያጉዲ ዴሮ ዱማ ዱማ ካራና ማኣዲ ማዻንዳጉዲ ጌይንቴያኬ።
11 Ainda assim, eles serão ministros no meu santuário, ficando encarregados dos portões da casa, e ministrando à casa; eles matarão a oferta queimada, e o sacrifício para o povo, e ficarão perante eles, para ministrarem a eles.
12 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ቶኦኪና ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኪሲፆኮ ሱኡጌ ማዒ፥ ዴሮ ጎሜይዳ ዔኪ ጌልዜሢሮ ሜቶ ዔያቶይዳ ዓጋኒ ኮይሳሢ ታኣኒ ታና ጌፒ ጫኣቄኔ» ጋዓኔ፥ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ።
12 Porque eles ministraram diante dos seus ídolos, e fizeram a casa de Israel cair em iniquidade; por isso eu levantei a minha mão contra eles, diz o Senhor DEUS, e eles carregarão sua iniquidade.
13 «ዬያታ ቄኤሴ ማዒ ማዻኒ ታ ቤርቶ ሺኢካዓኬ፤ ኮሺ ዑሣ ዓኣዼ ታኣም ዱማዼ ባኮ ባንሢያኣ ዑካዓኬ፤ ዔያታ ማዼ ሻኣካ ማዾ ዛሎና ዔያቶይዳ ሄሌ ዻውሲንቶኮ ዔያታ ዖኦጪንታያ ማዓኔ።
13 E não se chegarão para perto de mim, para cumprirem o ofício de sacerdote para mim, nem se aproximarão de alguma das minhas coisas sagradas, no lugar santíssimo; mas eles carregarão sua vergonha e suas abominações que cometeram.
14 ዬያሮ ቄኤሴ ማዒቱዋንቴ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዺንታ ሜሌ ባኮ ቢያ ዔያታ ማዻንዳጉዲ ታ ማሃንዳኔ።»
14 Mas eu os farei guardiões encarregados da casa, de todo o seu serviço, e por tudo o que for feito nela.
15 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃንጎ ዒስራዔኤሌ ዴራ ታና ሃሺ ታ ቤርታፓ ሃኪ ዴንዴያና፥ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ጉሙርቂንቲፆና ዶዲ ታኣም ማዺ ናንጌ፥ ሌዊ ዜርሢታዖ ሳዶቄ ናይ ማዔ ቄኤሴስኬንሢ ዓኣኔ፤ ዬያሮ ማሎንታ ሱጉፆ ዒንጊፆንታ ታኣም ሺኢሺ ታ ቤርታ ማዻኒ ኮይሳዞንሢ ዬያቶኬ፤
15 Mas os sacerdotes, os levitas, os filhos de Zadoque, que guardaram a ordem do meu santuário quando os filhos de Israel se desviaram de mim, eles se chegarão para perto de mim para ministrarem para mim, e ficarão diante de mim, para me oferecerem a gordura e o sangue, diz o Senhor DEUS;
16 ታኣም ማዻኒ ታኣኮ ዱማዼ ቤዞ ጌላንዳዞንሢና ታኣኮ ሙዖ ጋባዶ ባንሢ ሺኢካንዳዞንሢያኣ ዬያቶኬ፤ ዔያታ ታኣኮ ዓይሢፆ ካፓንዳኔ።
16 eles entrarão no meu santuário, e virão para perto da minha mesa, para ministrarem para mim, e eles guardarão a minha ordem.
17 ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮይዳ ዓሳ ቡካ ጶኦኮ ዔኪ ጌላ ዲሮ ካሮና ዔያታ ጌላ ዎዶና ሱኡፔ ፓቲሌና ማዢንቴ ማኣዖ ማይንታንዳያ ኮይሳኔ፤ ጋሮይዳ ዓሳ ቡኪንታ ጶኦኮይዳ ማዔያታቴያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዔያታ ማዻ ዎዶና ዓይጎ ቶኦኪያኣ ማዖም ማራይ ጋፓኔና ኮሺንቴ ማኣዖ ማይንታንዳያ ኮይሳኔ።
17 E sucederá que, quando eles entrarem pelos portões do átrio interior, se vestirão com vestes de linho; e nenhuma lã virá sobre eles, enquanto ministrarem nos portões do átrio interno, e dentro.
18 ዔያቶኮ ቶኦኮይዳ ሚዛጲ ሻኣዣ ፓቲሌና ዹይንቴ ዓፒላ ማሮንጎ፤ ፔኤኮ ኬርኖይዳ ሚዛጶ ሻኣዦ ፓቲሎና ዹይንቴ ማኣዖ ማኣዓሢ ዴማ ማይንቶንጎ፤ ዎይቴታቴያ ጮጮጋቻ ማኣዖ ዔያታ ማይንቶፓ።
18 E terão gorros de linho sobre as suas cabeças, e terão calções de linho sobre os seus lombos; eles não se cingirão com qualquer coisa que os faça suar.
19 ዴራ ዓኣ ቤዞ፥ ዓሳ ቡካ ጶኦኮ ኬስካንዳሢኮ ቤርታ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዾሮ ዔያታ ማኣዔ ማኣዓሢ ኬሲ ታኣም ዱማዼ ሜሃ ጌሢንታ ኬኤፃ ጌሢ፥ ሜሌ ማኣዖ ማይንታንዳያ ኮይሳኔ፤ ዬያ ዔያታ ማዻንዳሢ ዴሮም ኮይሱዋያ ማዔ ዔያቶ ማኣዓሢ ካኣሚ ዴራ ሜቶይዳ ኬዱዋጉዲኬ።
19 E quando forem adiante para dentro do átrio exterior, do átrio exterior para o povo, eles colocarão fora as suas vestimentas nas quais eles ministraram, e as deitarão nas câmaras santas, e vestirão outras vestimentas; e não santificarão o povo com suas vestimentas.
20 «ቄኤሳ ፔኤኮ ቶኦኮ ጋሞ ሜኤዳንዳያና ዑሣ ዓኣዼ ዑጊሳንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ጋዓንቴ ቶኦኮ ጋሞ ኮይሳ ጎይሢና ቃሚሢ ታይዞንጎ።
20 Nem rasparão suas cabeças, nem deixarão crescer os seus cachos; apenas tosquiarão suas cabeças.
21 ቄኤሳ ዓሳ ቡካ ጋሮ ጶኦኮ ጌላ ዎዶና ዓይጎዋ ማዖም ዎይኔፓ ኮሾና ዑሺ ዑሽኮፓ።
21 Nem nenhum sacerdote beberá vinho quando entrarem no átrio interior.
22 ቄኤሴ ማዔይ ቢያ ዜኤሪንዶ፥ ጊንሣ ሃሣ ዓኒፓ ዓንጂንቴ ላኣሊ ዔካንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ጋዓንቴ ኩሙሢ ዉዱሮ ዒስራዔኤሌ ፃጳፓ፥ ሃንጎ ዓኒ ቄኤሴታዖ ሃይቄ ላኣሊ ዔካኒ ዳንዳዓኔ።
22 Nem eles tomarão por esposa uma viúva, nem aquela que é colocada de lado, mas eles tomarão virgens da semente da casa de Israel, ou viúva de um sacerdote.
23 «ታኣም ዱማዼያ ማዔ ባኮንታ ማዒባኣ ባኮ፥ ጊንሣ ሃሣ ጌኤሺ ማዔ ባኮንታ ቄፄ ማዔ ባኮ ዱማሲ ዔራንዳጉዲ ታኣኮ ዴሮ ቄኤሳ ዔርዞንጎ።
23 E, eles ensinarão a meu povo a diferença entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro.
24 ዓሶ ዎላ ሞኦቲሳ ባኣዚ ዔቃ ዎዶና ዳምባ ዓይሣ ጎይፆ ቄኤሳ ዔያቶም ጌስቲ ኩንሦንጎ፤ ታኣኮ ዎጎና ዳምቦና ጎይፆ ታኣኮ ቦንቾ ኬሎ፥ ዬያጉዲ ሃሣ ሃውሾ ኬሎዋ ዱማሲ ዔያታ ካፖንጎ።
24 E em uma controvérsia, eles ficarão em juízo; e a julgarão de acordo com os meus juízos, e eles guardarão as minhas leis e os meus estatutos em todas as minhas assembleias e santificarão meus shabats.
25 «ዒዛ ሾዔ ዓሶይዳፓ ፔቴያ፥ ዒዛኮ ናኣቶይዳፓ ፔቴያ፥ ጊንሣ ሃሣ ፔኤኮ ጌርሲ ሃንጎ ሎዒባኣ ዒዛኮ ጌሮ ማዒባኣያታንቴ ዓይጎ ቄኤሴያኣ ማዖም ሜሌ ዓሲኮ ሌሲ ካኣሚ ፔና ዒኢሳንዳያ ኮይሱዋሴ፤
25 E eles não se chegarão a nenhuma pessoa morta para se contaminarem; mas por pai, ou por mãe, ou por filho, ou por filha, ou por irmão, ou por irmã que não tiver tido marido, eles podem se contaminar.
26 ዬያ ዒ ማዼያታቴ ዎጎ ጎይፆና ፔና ጌኤሼቴታዖ ላንካይ ኬሊ ሄላንዳኣና ፔና ካፒ ዴዓንዳያ ኮይሳኔ፤
26 E, depois que ele for purificado, contar-se-lhe-ão sete dias.
27 ማዾሮ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮይዳ ዓሳ ቡካ ጶኦኮ፥ ጊንሣ ሃሣ ጌኤዦ ማኣሪያኣ ጌላ ዎዶና ፔ ጎሞ ዛሎ ዒንጎ ባኣዚ ሺኢሾንጎ፤ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬያ ጌዔኔ።
27 E, no dia em que ele entrar no santuário, no átrio interior, para ministrar no santuário, ele oferecerá a sua oferta pelo pecado, diz o Senhor DEUS.
28 «ዬይ ቄኤሶኮ ዴኖኬ፤ ጌይፃ ታኣኒ ዔያቶኮ ዴናሢኬ፤ ታኣኒ ዔያቶ ዴኔ ማዔሢሮ ዒስራዔኤሌይዳ ፔቴታዖ ዔያቶሮ ማዔ ሳዓ ዓኣያ ማዓኒ ኮይሱዋሴ።
28 E isso será para eles por herança: Eu sou a sua herança; e não lhes dareis possessão em Israel. Eu sou a sua possessão.
29 ሃኣኮ ዒንጊፃ፥ ጎሞንታ ዻቢንቶንታ ጌኤሺፆ ዛሎ ሺኢሾ ባካ ዔያቶኮ ሙኡዚሮ ማዖንጎ፤ ዒስራዔኤሌ ዓጮይዳ ታኣም ዱማዼያ ማዒ ሺኢኬ ዓይጎ ባኣዚያ ቢያ ዔያታ ዔኮንጎ።
29 Eles comerão a oferta de alimento, e a oferta pelo pecado, e a oferta pela transgressão; e toda a coisa dedicada em Israel será deles.
30 ሃኣካ ካፄሢኮ ቤርቶ ማዔ ኮዦ ማዔሢንታ ታኣም ሺኢኬ ዒንጊንቴ ባኮ ቢያ ቄኤሳ ዔኮንጎ፤ ዴራ ቢያ ዎዴ ሃኣኮ ዎዻኣና ዺኢሎፓ ቤርቶ ቄኤሶም ሺኢሺ ዒንጎንጎ፤ ዬያ ቢያ ማዻ ዴሮኮ ማኣሮ ዓንጆና ታ ኩንሣንዳኔ።
30 E as primeiras de todas as primícias de todas as coisas, e cada oblação de tudo, de toda sorte de vossas oblações, serão dos sacerdotes; vós também dareis aos sacerdotes as primeiras das vossas massas, para que façam a bênção repousar na tua casa.
31 ሃይቂ ጴዼያ፥ ጊንሣ ሃሣ ቦዖ ዎዼያ፤ ካፒታቴያኣ ቆልሞ ዓሽኪ ቄኤሳ ሙዖፓ።»
31 Os sacerdotes não comerão coisa alguma que estiver morto por si, ou despedaçado, seja ave ou animal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.