Ezequiel 26

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኑኡኒ ዲዒንቴንቴ ታጶ ፔታሳ ሌዖኮ ዓጊኖ ፄኤራ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዒ ኬኤዜኔ፦
1 No ano décimo primeiro do nosso cativeiro , no primeiro dia do mês, o Senhor falou comigo de novo. Ele disse:
2 «ዓሲ ናዓሢዮ! ፂሮሴ ካታማ ናንጋ ዴራ ዎዛዻ ጎይፃ ያዺ ጌይኬ፤ ዬይያኣ፦ ‹ዬሩሳላሜ ዶዔኔ! ዒዞኮ ኮርሞ ባኮኮዋ ዎልቃ ጋፔኔ፤ ማይ ሃካፓ ሴካ ኑኡና ዎላ ዒዛ ቤቃኒ ፔቴታዖ ዳንዳዑዋኣሢሮ ዓካሪ ኑኡኒ ዖርጎጫንዳኔ።›
2 — Homem mortal , o povo da cidade de Tiro está se alegrando por causa de uma coisa. Eles estão gritando: “Jerusalém, a nossa rival no comércio, está arrasada! As suas portas se abriram para nós entrarmos, e com a sua derrota nós vamos enriquecer!”
3 «ዬያሮ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ ‹ዔዞ ፂሮሴ! ታኣኒ ኔ ዑፃ ፑርቱሞና ዔቂ ባዞ ዋኣፃ ዋኣፆ ጉዳሢ ዢባሮ ዔቂሳሢጉዲ ኔ ዑፃ ሚርጌ ሜሌ ዴሬ ታኣኒ ዔቂሳንዳኔ።
3 — Agora, o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo é isto: Cidade de Tiro, eu estou contra você. Vou trazer muitas nações para lutarem contra você, e elas virão como as ondas do mar.
4 ዬያታ ኔኤኮ ካታሞኮ ሹጮና ኮሾና ዲፆ ዶይሳንዳኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ካታሞ ካፓ ዓሳ ዴዓ ሹጮና ኮሾና ቤዞዋ ዶይሳንዳኔ፤ ሳዖ ዑፃፓ ዓጮ ቢያ ታኣኒ ፒፂ ባይዚ ላላ ሌሊ ጉኡዒንቲ ዓታንዳጉዲ ማዻንዳኔ፤
4 Elas destruirão as muralhas da sua cidade e derrubarão as suas torres. Aí eu varrerei o pó e deixarei a rocha nua.
5 ዬካ ዳልጎ ባዞ ዋኣፆ ሳዛ ሞላሢ ዓርቃ ዓሳ ፔኤኮ ሮኦጮ ማላ ሱዞ ሚጫ ቆይዳ ታኣኒ ማሃንዳኔ፤ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃያ ኬኤዜኔ፤ ሜሌ ዴራ ፂሮሴ ዓጮ ቡራንዳኔ።
5 Os pescadores estenderão as redes para secarem em cima dela, ali no mar , onde se encontra. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando. As nações vão atacar e roubar Tiro
6 ዒዞኮ ባዞ ዓጫ ዓኣ ጉርዶይዳ ናንጋ ዴራ ዖልዚና ጋፒ ባይቃንዳኔ፤ ዬኖ ዎዶና ፂሮሴ ዓሳ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ዔራንዳኔ።› »
6 e com as suas espadas vão matar aqueles que vivem nas cidades que estão perto, em terra firme. Aí a cidade de Tiro ficará sabendo que eu sou o Senhor .
7 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ፂሮሴ ዓጮ ዖላንዳጉዲ ካኣቶኮ ካኣቲ ማዔ ባብሎኔ ካኣቲ ናብካዳናፆኦሬ ዓጮኮ ኬዶ ባንፃፓ ዔኪ ታኣኒ ዬዓንዳኔ፤ ዒዚያኣ ሚርጌ ዖላ ዓሲ፥ ሚርጌ ፓሮዋ ሳርጌላ ዖይታኣ ፓራሢና ዖላ ዓሲያ ፔኤና ዎላ ዔኪ ሙካንዳኔ።
7 O Senhor Deus diz: — Eu vou trazer da Babilônia o rei Nabucodonosor, o mais poderoso de todos os reis, para atacar Tiro. Ele virá do Norte com um forte exército, com cavalos e carros de guerra e com cavalaria.
8 ባዞ ዓጫ ዓኣ ጉርዶይዳ ናንጋያ ማዔ ሜሌ ዴራ ቢያ ዖሎና ሃይቂ ጋፓንዳኔ፤ ዒንሢና ዖሊ ቃዛንዳ ዋርዲያ ቤሲ ዔያታ ኮሻንዳኔ፤ ዬካፓ ሞርካ ኔኤኮ ኬኤሎ ዲፆኮ ቶኦኮ ሄላንዳኣና ዓጪ ኩላንዳኔ፤ ዔያቶኮ ጊቲሞ ሚርጌሢ ዓርቂ ዖሊ ዖሊ ዳውሲ ዒንሢ ባሻንዳኔ።
8 Aqueles que vivem perto, nas cidades que estão em terra firme, serão mortos na batalha. O inimigo cavará trincheiras, fará rampas de ataque e levantará um muro de escudos contra você.
9 ዋርዲዮ ዶይሶ ዓንጎና ኬኤሎ ዲፆ ዔያታ ጫርጋንዳኔ፤ ዬካፓ ዴዒ ካፒፆ ካፖ ሹዎና ኮሾና ቤዞዋ ዔያታ ዶይሳንዳኔ፤
9 Com máquinas de lançar pedras, eles derrubarão as suas muralhas e com barras de ferro derrubarão as suas torres.
10 ዔያቶኮ ፓራሢ ቶካፓ ዔቃ ሲላላ ሻኣሬጉዲ ማዒ ሳዖ ካንቃንዳኔ፤ ዔያታ ኔኤኮ ጌሎ ካሮና ጌላ ዎዶና ፓራሢ ቶጌ ዓሶንታ፥ ጊንሣ ሃሣ ሳርጌሎ ዖይቶኮ ጉኡሮጉዲ ሺራ ፓራሢ ጎቻ ዖይቶኮ ዋይዚንታ ካኣናፓ ዔቄያና ኬኤሎ ዲፃ ኔኤኮ ዶዓኒ ዜኤባንዳኔ።
10 Os seus cavalos levantarão nuvens de pó que cobrirão vocês. Quando eles passarem pelos portões da cidade conquistada, o barulho dos cavalos deles puxando carretas e carros de guerra fará tremer as suas muralhas.
11 ዖሎ ዖላ ዓሳ ፓራሢ ቶኮና ጎይፆ ኔኤኮ ሺርካንዳኔ፤ ዴሮዋ ኔኤኮ ዔያታ ጬንቾ ዓፓሮና ዎዻንዳኔ፤ ኔኤኮ ዶዱሞ ዔርዛ ማላቶ ማሂ ዻኣቦጉዲ ዾቆና ባካ ሳዖይዳ ዶዓንዳኔ።
11 Os cavaleiros deles invadirão as suas ruas, matando o seu povo à espada. As suas fortes colunas serão jogadas no chão.
12 ቆላ ኔኤኮ ዲዒንቲ ዔውታንዳኔ፤ ኔኤኮ ኮርሞ ሜሃ ቡሪንታንዳኔ፤ ኬኤሎ ዲፃኣ ሻሂንታንዳኔ፤ ሚዛጲሶና ማኣራ ሻሂንታንዳኔ፤ ሹጮንታ ሚፆንታ ሹጮና ማዦና ማኣሮኮ ቡርሺፃኣ ሊካ ባዛ ኬኤሪንታንዳኔ።
12 Os seus inimigos roubarão as suas riquezas e as suas mercadorias. Derrubarão as suas muralhas e arrasarão as suas casas luxuosas. Eles jogarão no mar as pedras, a madeira e o entulho.
13 ኔኤኮ ኮፆንታ ጎኦሎ ዋርቂፆዋ ቢያ ታኣኒ ዚቲዳንዳኔ።
13 Acabarei com as suas canções e farei parar a música das suas liras .
14 ሞላሢ ዓርቃ ዓሳ ፔኤኮ ሮኦጮ ማላ ፒራሢ ሱዞ ማስኪ ሚጫ ቤሲጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ኬስኪ ዴዔ ላሌጉዲ ፔጋዺ ኔኤኒ ዓታንዳኔ፤ ካታሜላ ማይ ላሚ ጊንሣ ዓካሲ ኮሺንታዓኬ፤ ዬይ ያዺ ማዓንዳሢ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዜሢሮኬ።»
14 De você só deixarei uma rocha nua, onde os pescadores estenderão as redes para secarem. A cidade nunca mais será reconstruída. Eu, o Senhor Deus, estou falando.
15 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂሮሴ ካታሞም ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሜቂ ኪፃዼ ዓሳ ዒላቲ ጋኣላኣና፥ ሃሣ ጋራኣ ኔኤኮ ዓሶ ዎዾዋና ኔኤኮ ባሺንቲ ዒላቶ ዒላቶ ዑኡዞና ባዞ ዓጫ ናንጋ ጉርዳ ዓጊፃዓዳ?
15 O Senhor Deus diz isto à cidade de Tiro: — Quando você for conquistada, o povo que vive no litoral ficará apavorado com os gritos daqueles que forem feridos de morte.
16 ዳልጎ ባዞ ዋኣፆ ዓጫ ዓኣ ዓጮ ካኣታ ቢያ ፔኤኮ ካኣቱሞ ሻኣሎይዳፓ ኬዳንዳኔ፤ ዔያቶኮ ዖዶዞ ማኣዓሢንታ ኩጮና ማዦና ሚዛጶ ማኣዓሢያ ዔያታ ጉሲ ዒጊቹሞና ጎጋይቂ ጎጋይቂ ሳዖይዳ ዴዓንዳኔ፤ ኔ ዑፃ ሄሌ ኮሺ ሜታሳ ባኮ ማሊ ማሊ ሚርጌና ዔያታ ዲቃቲ ጎይሢ ባይዛንዳኔ፤ ኔ ዑፃ ማዔ ባኮሮዋ ዔያታ ዲቃታንዳኔ።
16 Todos os reis das nações do litoral descerão dos seus tronos. Tirarão os seus mantos e as suas roupas bordadas e, tremendo de medo, sentarão no chão. Quando virem o que aconteceu com você, eles terão tanto pavor, que ficarão tremendo sem parar.
17 ዬካፓ ሂዚ ጌዒ ኔና ዔያታ ቃያንዳኔ፤
17 Eles cantarão para você este cântico fúnebre: “A cidade famosa está destruída! Os seus navios foram varridos dos mares. O povo desta cidade dominava os mares e metia medo em todos os que viviam no litoral.
18 ሃይሾ ሃሢ ዒዛ ዶዔ ኬሎና
18 Agora, no dia em que a cidade caiu, as ilhas estão tremendo, e os seus moradores estão apavorados com tanta destruição.”
19 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዖኦኒያ ናንጋኒ ዳንዳዑዋያ ማዒ ባይቄ ካታሜሎጉዲ ጉሪ ታ ኔና ማሃንዳኔ፤ ዼኤፒ ማዔ ባዞ ዋኣፃፓ ኬስኪ ላኣሊንታ ዋኣፆና ታኣኒ ኔና ዱኡካንዳኔ፤
19 O Senhor Deus diz: — Farei você virar uma cidade deserta como as cidades arrasadas, onde não mora ninguém. Cobrirei você com as águas profundas do mar.
20 ሊካ ሃይቄ ዓሶ ዓጮ ኔኤኒ ኬዲ ቤርታ ናንጋ ሜሌ ዴሮና ዎላ ሲኢሪንታንዳጉዲ ታ ኔና ማዻንዳኔ፤ ሃይቄ ዓሶና ዎላ ኔኤኒ ላጌ ማዒ ዒኢካ ናንጋንዳጉዲ፥ ዬካ ሳዖኮ ዴማ ዓኣ ዓጮይዳ ናንጊና ዶዒ ዓቴ ዓጮና ዎላ ታኣኒ ኔና ሃሻንዳኔ፤ ዬካፓ ዔቄያና ላሚ ዓሲ ኔ ጊዳ ናንጋዓኬ፤ ሼምፖና ዓኣ ዓሶ ዓጮይዳ ናንጋኒ ቤሲ ኔኤኮ ባኣሴ፤
20 Eu a jogarei no mundo dos mortos , onde você estará com gente que morreu há muito tempo. E a abandonarei nesse mundo que fica debaixo da terra, nesse país de ruínas antigas, e você ficará junto com os mortos. Em você, Tiro, nunca mais morará ninguém, e você não voltará a ocupar o seu lugar no mundo dos vivos.
21 ጋፒንፃ ኔኤኮ ዒጊቻያ ማዓንዳጉዲ ታኣኒ ማሃንዳኔ፤ ዬማ ኔኤኮ ጋፒንሢ ማዓንዳኔ፤ ዓሳ ኔና ኮዔያታቴያ ዬኖ ዎዳፓ ዓርቃዖ ፔቴታዖ ኔና ዴንቃዓኬ፤» ጌዒ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዜኔ።
21 Farei de você um exemplo horrível, e esse será o seu fim. As pessoas vão procurá-la, mas ninguém a encontrará. Eu, o Senhor Deus, falei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.