Ezequiel 11
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ፆኦሲኮ ዓያና ሳዓፓ ሌካ ታና ዔኪ ኬሳዖ ዓባ ኬስካ ባንፆና ዓኣ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማኣሮ ጌሎ ካሮ ዔኪ ሙኬኔ፤ ዒኢካ ዲሮ ካሮ ዓጮይዳ ላማታሚ ዶንጎ ዓሲ ታ ዛጌኔ፤ ዬያቶ ባኣኮይዳ ዴሮኮ ሱኡጎ ማዔ ዓዙሬ ናኣዚ ዓዛኒያንታ ቤናያ ናኣዚ ፔላፂያንታ ዓኣኔ።
1 O espírito arrebatou-me e transportou-me à porta oriental do templo do Senhor, a que olha para o Levante. Havia à entrada dessa porta vinte e cinco homens, entre os quais distingui Jazanias, filho de Azur, e Feltias, filho de Banaías, chefes do povo.
2 ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ሃይ ዓሳ ፑርታ ማሊሢ ማሊ ቱካኔ፤ ሃኖ ካታሜሎይዳኣ ፑርታ ዞሮ ዔያታ ዞርታኔ፤
2 Filho do homem, falou-me o Senhor, são estes os maquinadores de perversidades, os difusores de maus conselhos nesta cidade,
3 ‹ማኣሮ ጊንሣ ማሂ ኑ ማዣንዳ ዎዳ ዎርቃዓኬ፤ ሃና ካታሜላ ዓሽኪ ካሦ ዖቲ ማዓዛ፥ ኑኡኒ ጊንሣ ጋሮይዳ ዓጊንታ ዓሽኮጉዲ ማዔኔ› ዔያታ ጋዓኔ፤
3 que dizem: Não é agora o momento de reconstruir as nossas casas? Eis a panela e nós somos a carne.
4 ዬያሮ ዓሲ ናዓሢዮ! ዔያቶም ታ ማሊፆ ኬኤዜ» ጌዔኔ።
4 Por causa disso, filho do homem, profetiza contra eles!
5 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓያና ዎልቄና ታ ጊዳ ኬዲ፥ ሂዚ ታኣም ጌዔኔ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ ጌዒ ኬኤዜ፤ ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ሂዚ ዒንሢ ጌዔኔ፤ ታኣኒያ ዒንሢ ዒኖ ማሊፆ ዔራኔ።
5 Então o espírito do Senhor apoderou-se de mim e disse-me: Fala: oráculo do Senhor: eis como falais, casa de Israel; mas eu conheço os pensamentos que vos sobem ao espírito.
6 ሃኖ ካታሜሎይዳ ሚርጌ ዓሲ ዒንሢ ዎዼኔ፤ ጎይፆዋ ዒንሢ ሌሲ ሌሊ ማሄኔ።
6 Tendes feito crime sobre crime nesta cidade, tendes juncado suas ruas de cadáveres.
7 «ዬያሮ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ጋዓሢ ሂዚኬ፦ ‹ዳልጎ ዖቶ ጋራ ዓኣ ዓሽካ ዒንሢ ዎዼ ዓሶኬ፤ ሃና ካታሜላ ዳልጎ ዖቶኬ፤ ጋዓንቴ ካታሜሎይዳፓ ታኣኒ ዒንሢ ኬሳንዳኔ።
7 Eis por que diz o Senhor Javé: os mortos, cujos cadáveres tendes ocultado na cidade, são a carne e a cidade é a panela. Mas a vós eu vos farei sair.
8 ዒንሢ ዖልዚ ዒጊጫኔ፤ ታኣኒ ጋዓንቴ ዖልዚ ዒንሢዳ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃያ ኬኤዜኔ።
8 Receais a espada; farei com que a espada venha sobre vós, oráculo do Senhor Javé.
9 ታኣኒ ዒንሢ ካታሜሎይዳፓ ኬሲ ሜሌ ፃንጎ ዓሶም ዓኣሢ ዒንጊሢና ዒንሢዳ ሜቶ ዓጋንዳኔ።
9 Eu vos farei sair da cidade, atirar-vos-ei às mãos dos estrangeiros, e com rigor procederei contra vós.
10 ዬያሮ ዒንሢ ዒንሢ ዓጮኮ ዛጶይዳ ዖልዚና ዎዺንታንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዛጶይዳ ታ ዒንሢ ሜታሳንዳኔ፤ ያዺ ማዓኣና ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ።
10 Tombareis sob a espada, procederei com rigor contra vós, até os confins de Israel, e sabereis que sou eu, o Senhor.
11 ሃና ካታሜላ ዒንሢም ዳልጊ ዖቲ ማዓዓኬ፤ ዒንሢያ ሃሣ ዬኖ ጋሮይዳ ዓጊንታ ዓሽኮጉዲ ማዓዓኬ፤ ታ ዒንሢዳ ዒስራዔኤሌ ዛጳ ሜቶ ዓጋንዳኔ።
11 Esta cidade não será para vós a panela, e dentro dela não estareis como carne: até os confins de Israel vos hei de julgar.
12 ታኣኮ ዒንሢ ዎጎንታ ዳምቦንታ ሃሺ ዒንሢኮ ኮሮ ዓሺኖ ማዔ ሜሌ ዴሮ ዳምቦ ማዺ ዒንሢ ኩንሤሢሮ ዒንሢዳ ሜቶ ዓጌሢ ታና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ› » ጌዔኔ።
12 E conhecereis que sou eu o Senhor, cujas leis não observais, nem praticais as minhas ordens, pois imitais os costumes dos povos que vos cercam.
13 ታኣኒ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛኣና ቤናያ ናኣዚ ፔላፂያ ሎኦሚ ሃይቄኔ፤ ዒማና ታኣኒ ባሊቶና ሳዖይዳ ሎኦሚ ላሂ ዒላታዖ፦ «ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዒስራዔኤሌይዳ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሶ ቢያ ኔ ዎዺ ጋፒሳኒዳ?» ጌዔኔ።
13 Ora, enquanto eu profetizava, Feltias, filho de Banaías, caiu morto. Então, prostrado com a face em terra, clamei: Ah! Senhor Javé, ides aniquilar o que resta de Israel?
14 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም፦
14 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
15 «ዓሲ ናዓሢዮ! ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዓሳ ኔኤኮ ዓሽኮ ዒጊኖ ዛሎ፥ ዲዒንቲ ዴንዲ ዓኣ ኔ ዓሶ ዛሎ ጌይፃ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ጉቤሢ ዛሎ ሃሢ ጌስታኔ፤ ዬና ዓሳ ጌስታሢ፦ ‹ዒስራዔኤሌ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳይዳፓ ሃኪ ዴንዴሢሮ ፆኦሲ ሳዔሎ ኑ ዴኔ ማሂ ኑኡም ዒንጌኔ› ዔያታ ጋዓኔ» ጌኤኔ።
15 filho do homem: é dos teus irmãos, dos teus parentes, da casa de Israel toda que os habitantes de Jerusalém dizem: ei-los longe do Senhor! É a nós efetivamente que pertence esta terra.
16 ዬያሮ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሃኬ ዓጮይዳ ናንጋ ሜሌ ዴሮ ባኣካ ዔያታ ናንጋንዳጉዲ ታ ማዺ፥ ዱማ ዱማ ዓጮይዳ ታኣኒ ዔያቶ ዜርቄያ ማዔቴያ ዻካ ዎዴም ጋዓንቴ ታኣና ዎላ ዔያታ ካኣማ ጌኤሺ ማኣሪ ታ ዔያቶም ማዓንዳኔ።
16 Dize-lhes então: eis o que diz o Senhor Javé: eu os tenho lançado para longe entre as nações, e os dispersei em diversos países, e lhes tenho sido, por pouco tempo, um santuário nos países para onde foram.
17 «ዬያሮ ታኣኒ ጋዓ ባኮ ቢያ ዔያቶም ኬኤዜ፤ ዓካሪ ታኣኒ ዔያቶ ሜሌ ዴሮ ባኣካፓ፥ ጊንሣ ሃሣ ታ ዔያቶ ዜርቄ ዓጫፓ ቡኩሳንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዓጮዋ ጊንሣ ታ ዔያቶም ማሂ ዒንጋንዳኔ።
17 Por isso lhes digo: eis o que diz o Senhor Javé: eu vos reunirei dentre as nações e vos recolherei dos países onde vos achais dispersos, para vos fazer retornar à terra de Israel.
18 ዔያታ ማዓዖ ዴንቃንዳ ሻኣካያና ዒኢቴያ ማዔ ሜሌ ፆኦዞ ቤዞማና ፒፂ ባይዛንዳኔ።
18 Quando houverem reentrado e extirpado os ídolos e objetos abomináveis,
19 ፔቴ ዒኔ ታ ዔያቶም ዒንጋንዳኔ፤ ዓኪ ዓያና ጋራ ታ ዔያቶኮ ጌሣንዳኔ፤ ዔያቶኮ ሹጮጉዲ ዶዴ ዒኖ ኬሲ ዓዳ ዓሽኪጉዲ ሺኢታ ዒኔ ታ ዔያቶም ዒንጋንዳኔ።
19 eu lhes darei um só coração e os animarei com um espírito novo: extrairei do seu corpo o coração de pedra, para substituí-lo por um coração de carne,
20 ዬማና ታኣኮ ዎጎ ዔያታ ማዺ ኩንሣንዳኔ፤ ዳምቦዋ ቢያ ታኣኮ ዔያታ ቦንቻንዳኔ፤ ዔያታ ታ ዴሬ ማዓንዳኔ፤ ታኣኒያ ዔያቶኮ ፆኦዛሢ ማዓንዳኔ።
20 a fim de que observem as minhas leis, guardem e pratiquem os meus mandamentos, sejam o meu povo e eu o seu Deus.
21 ጋዓንቴ ዒና ዒኢቴያና ሻኣካያ ማዔ ማሌ ፆኦዞ ካኣሽካዞንሢም ዔያቶኮ ማዾጉዴያ ታ ጪጋንዳኔ፤» ሃያ ኬኤዜሢ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
21 Quanto àqueles que têm o coração apegado aos ídolos e às suas práticas abomináveis, farei pesar sobre suas cabeças o peso de seu proceder - oráculo do Senhor Javé.
22 ዒማና ኪሩቤኤላ ጋኣዞ ፔኤኮ ዔቄሲ ባራኒሢ ዓርቄኔ፤ ሺራ ቶኮና ዓኣ ባኮንሢያ ዔያቶኮ ጎኦቦ ዛላ ዓኣኔ፤ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ቦንቾ ፖዓ ዑፃ ዔያቶኮ ጴዻኔ፤
22 Nesse momento, os querubins desdobraram as asas, e as rodas se puseram em movimento com eles, enquanto a glória do Deus de Israel sobre eles repousava.
23 ዓኣፓ ዱካ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቾ ፖዓ ካታሜሎይዳፓ ዔቂ ካታሜሎኮ ዓባ ኬስካ ባንፆና ዓኣ ዹኮ ዑፆ ኬስኬኔ።
23 A glória do Senhor, elevando-se então no interior da cidade foi parar sobre a montanha que está do lado oriental da cidade.
24 ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዋ ባኮ ታ ዛጋንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓያና ሌካ ሳዖይዳፓ ታና ዔቂሲ ባብሎኔ ዓጫ ዳኪንቲ ዓኣ ዓሶ ባኣኮ ዔኪ ታና ሙኬኔ፤ ዬካፓ ዬና ባካ ባይቄኔ።
24 Em seguida o espírito arrebatou-me e conduziu-me à Caldéia, em visão, pelo espírito de Deus, junto dos exilados. Então se esvaiu a visão que eu havia contemplado;
25 ዒማና ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ዻዌሢ ቢያ ዲዒንቲ ሙኪ ዓኣ ዓሶም ኬኤዜኔ።
25 e eu contei aos exilados tudo quanto o Senhor me tinha feito ver.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.