Ezequiel 11
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ፆኦሲኮ ዓያና ሳዓፓ ሌካ ታና ዔኪ ኬሳዖ ዓባ ኬስካ ባንፆና ዓኣ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማኣሮ ጌሎ ካሮ ዔኪ ሙኬኔ፤ ዒኢካ ዲሮ ካሮ ዓጮይዳ ላማታሚ ዶንጎ ዓሲ ታ ዛጌኔ፤ ዬያቶ ባኣኮይዳ ዴሮኮ ሱኡጎ ማዔ ዓዙሬ ናኣዚ ዓዛኒያንታ ቤናያ ናኣዚ ፔላፂያንታ ዓኣኔ።
1 Então o Espírito me ergueu e me levou para a porta do templo do Senhor, que dá para o oriente. Ali, à entrada da porta, havia vinte e cinco homens, e vi entre eles Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia, líderes do povo.
2 ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ሃይ ዓሳ ፑርታ ማሊሢ ማሊ ቱካኔ፤ ሃኖ ካታሜሎይዳኣ ፑርታ ዞሮ ዔያታ ዞርታኔ፤
2 O Senhor me disse: "Filho do homem, estes são os homens que estão tramando o mal e dando maus conselhos nesta cidade.
3 ‹ማኣሮ ጊንሣ ማሂ ኑ ማዣንዳ ዎዳ ዎርቃዓኬ፤ ሃና ካታሜላ ዓሽኪ ካሦ ዖቲ ማዓዛ፥ ኑኡኒ ጊንሣ ጋሮይዳ ዓጊንታ ዓሽኮጉዲ ማዔኔ› ዔያታ ጋዓኔ፤
3 Eles dizem: ‘Não será logo o tempo de construir casas? Esta cidade é uma panela, e nós somos a carne dentro dela’.
4 ዬያሮ ዓሲ ናዓሢዮ! ዔያቶም ታ ማሊፆ ኬኤዜ» ጌዔኔ።
4 Portanto, profetize contra eles; profetize, filho do homem".
5 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓያና ዎልቄና ታ ጊዳ ኬዲ፥ ሂዚ ታኣም ጌዔኔ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ ጌዒ ኬኤዜ፤ ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ሂዚ ዒንሢ ጌዔኔ፤ ታኣኒያ ዒንሢ ዒኖ ማሊፆ ዔራኔ።
5 Então o Espírito do Senhor veio sobre mim, e mandou-me dizer: "Assim diz o Senhor: É isso que vocês estão dizendo, ó nação de Israel, mas eu sei em que vocês estão pensando.
6 ሃኖ ካታሜሎይዳ ሚርጌ ዓሲ ዒንሢ ዎዼኔ፤ ጎይፆዋ ዒንሢ ሌሲ ሌሊ ማሄኔ።
6 Vocês mataram muita gente nesta cidade e encheram as suas ruas de cadáveres.
7 «ዬያሮ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ጋዓሢ ሂዚኬ፦ ‹ዳልጎ ዖቶ ጋራ ዓኣ ዓሽካ ዒንሢ ዎዼ ዓሶኬ፤ ሃና ካታሜላ ዳልጎ ዖቶኬ፤ ጋዓንቴ ካታሜሎይዳፓ ታኣኒ ዒንሢ ኬሳንዳኔ።
7 "Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Os corpos que vocês jogaram nas ruas são a carne, e esta cidade é a panela, mas eu os expulsarei dela.
8 ዒንሢ ዖልዚ ዒጊጫኔ፤ ታኣኒ ጋዓንቴ ዖልዚ ዒንሢዳ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃያ ኬኤዜኔ።
8 Vocês têm medo da espada, e a espada é o que trarei contra vocês, palavra do Soberano Senhor.
9 ታኣኒ ዒንሢ ካታሜሎይዳፓ ኬሲ ሜሌ ፃንጎ ዓሶም ዓኣሢ ዒንጊሢና ዒንሢዳ ሜቶ ዓጋንዳኔ።
9 Eu os expulsarei da cidade e os entregarei nas mãos de estrangeiros e lhes castigarei.
10 ዬያሮ ዒንሢ ዒንሢ ዓጮኮ ዛጶይዳ ዖልዚና ዎዺንታንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዛጶይዳ ታ ዒንሢ ሜታሳንዳኔ፤ ያዺ ማዓኣና ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ።
10 Vocês cairão pela espada, e eu os julgarei nas fronteiras de Israel. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
11 ሃና ካታሜላ ዒንሢም ዳልጊ ዖቲ ማዓዓኬ፤ ዒንሢያ ሃሣ ዬኖ ጋሮይዳ ዓጊንታ ዓሽኮጉዲ ማዓዓኬ፤ ታ ዒንሢዳ ዒስራዔኤሌ ዛጳ ሜቶ ዓጋንዳኔ።
11 Esta cidade não será uma panela para vocês, nem vocês serão carne nela; eu os julgarei nas fronteiras de Israel.
12 ታኣኮ ዒንሢ ዎጎንታ ዳምቦንታ ሃሺ ዒንሢኮ ኮሮ ዓሺኖ ማዔ ሜሌ ዴሮ ዳምቦ ማዺ ዒንሢ ኩንሤሢሮ ዒንሢዳ ሜቶ ዓጌሢ ታና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ› » ጌዔኔ።
12 E vocês saberão que eu sou o Senhor, pois vocês não agiram segundo os meus decretos nem obedeceram às minhas leis, mas se conformaram aos padrões das nações ao seu redor".
13 ታኣኒ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛኣና ቤናያ ናኣዚ ፔላፂያ ሎኦሚ ሃይቄኔ፤ ዒማና ታኣኒ ባሊቶና ሳዖይዳ ሎኦሚ ላሂ ዒላታዖ፦ «ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዒስራዔኤሌይዳ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሶ ቢያ ኔ ዎዺ ጋፒሳኒዳ?» ጌዔኔ።
13 Ora, enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me, rosto em terra, e clamei em alta voz: "Ah! Soberano Senhor! Destruirás totalmente o remanescente de Israel? "
14 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም፦
14 Esta palavra do Senhor veio a mim:
15 «ዓሲ ናዓሢዮ! ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዓሳ ኔኤኮ ዓሽኮ ዒጊኖ ዛሎ፥ ዲዒንቲ ዴንዲ ዓኣ ኔ ዓሶ ዛሎ ጌይፃ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ጉቤሢ ዛሎ ሃሢ ጌስታኔ፤ ዬና ዓሳ ጌስታሢ፦ ‹ዒስራዔኤሌ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳይዳፓ ሃኪ ዴንዴሢሮ ፆኦሲ ሳዔሎ ኑ ዴኔ ማሂ ኑኡም ዒንጌኔ› ዔያታ ጋዓኔ» ጌኤኔ።
15 "Filho do homem, seus irmãos, sim, seus irmãos que são seus parentes consangüíneos e toda a nação de Israel, são aqueles de quem o povo de Jerusalém tem dito: ‘Eles estão longe do Senhor. É a nós que esta terra foi dada, para ser nossa propriedade’.
16 ዬያሮ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሃኬ ዓጮይዳ ናንጋ ሜሌ ዴሮ ባኣካ ዔያታ ናንጋንዳጉዲ ታ ማዺ፥ ዱማ ዱማ ዓጮይዳ ታኣኒ ዔያቶ ዜርቄያ ማዔቴያ ዻካ ዎዴም ጋዓንቴ ታኣና ዎላ ዔያታ ካኣማ ጌኤሺ ማኣሪ ታ ዔያቶም ማዓንዳኔ።
16 "Portanto diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Embora eu os tenha mandado para terras muito distantes entre os povos e os tenha espalhado entre as nações, por breve período tenho sido um santuário para eles nas terras para onde foram’.
17 «ዬያሮ ታኣኒ ጋዓ ባኮ ቢያ ዔያቶም ኬኤዜ፤ ዓካሪ ታኣኒ ዔያቶ ሜሌ ዴሮ ባኣካፓ፥ ጊንሣ ሃሣ ታ ዔያቶ ዜርቄ ዓጫፓ ቡኩሳንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዓጮዋ ጊንሣ ታ ዔያቶም ማሂ ዒንጋንዳኔ።
17 "Portanto, diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Eu os ajuntarei dentre as nações e os trarei de volta das terras para onde vocês foram espalhados, e lhes devolverei a terra de Israel’.
18 ዔያታ ማዓዖ ዴንቃንዳ ሻኣካያና ዒኢቴያ ማዔ ሜሌ ፆኦዞ ቤዞማና ፒፂ ባይዛንዳኔ።
18 "Eles voltarão para ela e retirarão todas as suas imagens repugnantes e os seus ídolos detestáveis.
19 ፔቴ ዒኔ ታ ዔያቶም ዒንጋንዳኔ፤ ዓኪ ዓያና ጋራ ታ ዔያቶኮ ጌሣንዳኔ፤ ዔያቶኮ ሹጮጉዲ ዶዴ ዒኖ ኬሲ ዓዳ ዓሽኪጉዲ ሺኢታ ዒኔ ታ ዔያቶም ዒንጋንዳኔ።
19 Darei a eles um coração não dividido e porei um novo espírito dentro deles; retirarei deles o coração de pedra e lhes darei um coração de carne.
20 ዬማና ታኣኮ ዎጎ ዔያታ ማዺ ኩንሣንዳኔ፤ ዳምቦዋ ቢያ ታኣኮ ዔያታ ቦንቻንዳኔ፤ ዔያታ ታ ዴሬ ማዓንዳኔ፤ ታኣኒያ ዔያቶኮ ፆኦዛሢ ማዓንዳኔ።
20 Então agirão segundo os meus decretos e serão cuidadosos em obedecer às minhas leis. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 ጋዓንቴ ዒና ዒኢቴያና ሻኣካያ ማዔ ማሌ ፆኦዞ ካኣሽካዞንሢም ዔያቶኮ ማዾጉዴያ ታ ጪጋንዳኔ፤» ሃያ ኬኤዜሢ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
21 Mas, quanto àqueles cujos corações estão afeiçoados às suas imagens repugnantes e aos ídolos detestáveis, farei cair sobre suas próprias cabeças aquilo que eles têm feito, palavra do Soberano Senhor".
22 ዒማና ኪሩቤኤላ ጋኣዞ ፔኤኮ ዔቄሲ ባራኒሢ ዓርቄኔ፤ ሺራ ቶኮና ዓኣ ባኮንሢያ ዔያቶኮ ጎኦቦ ዛላ ዓኣኔ፤ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ቦንቾ ፖዓ ዑፃ ዔያቶኮ ጴዻኔ፤
22 Então os querubins, com as rodas ao lado, estenderam as asas, e a glória do Deus de Israel estava sobre eles.
23 ዓኣፓ ዱካ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቾ ፖዓ ካታሜሎይዳፓ ዔቂ ካታሜሎኮ ዓባ ኬስካ ባንፆና ዓኣ ዹኮ ዑፆ ኬስኬኔ።
23 A glória do Senhor subiu da cidade e parou sobre o monte que fica a leste dela.
24 ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዋ ባኮ ታ ዛጋንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓያና ሌካ ሳዖይዳፓ ታና ዔቂሲ ባብሎኔ ዓጫ ዳኪንቲ ዓኣ ዓሶ ባኣኮ ዔኪ ታና ሙኬኔ፤ ዬካፓ ዬና ባካ ባይቄኔ።
24 Então o Espírito ergueu-me e levou-me aos que estavam exilados na Babilônia, na visão dada pelo Espírito de Deus. Findou-se então a visão que eu estava tendo,
25 ዒማና ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ዻዌሢ ቢያ ዲዒንቲ ሙኪ ዓኣ ዓሶም ኬኤዜኔ።
25 e contei aos exilados tudo o que o Senhor tinha me mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.