Ezequiel 10
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ታኣኒ ኪሩቤኤሎኮ ሌካ ዑፃ ዓኣ ጫሪንጮ ዛጌኔ፤ ኪሩቤኤሎ ዑፃ ሴኔፔሬ ጌይንታ ሚዛጶ ሹጫፓ ኮሺንቴ ካኣቶ ዖይታ ማላ ባኣዚ ታ ዴንቄኔ።
1 Olhei. Na abóbada estendida acima da cabeça dos querubins, havia como que uma pedra de safira, uma espécie de trono, que aparecia sobre eles.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ሻኣዦ ማኣዓሢ ማኣዔ ዓሢ ኮራ፦ «ኪሩቤኤሎ ዴማ፥ ሺራ ቶኮና ዓኣ ባኮንሢ ባኣኪና ዓኣዼ፤ ዒኢካ ዓኣ ታሞይዳፓ ቄንፆ ኩቻ ዑጪ ዔኪጋፓ ካታሜሎይዳ ላኣሌ!» ጌዔኔ።
2 {O Senhor} disse então ao homem vestido de linho: Passa no meio das rodas, debaixo do querubim; enche a mão de carvões ardentes que tomarás entre os querubins, e espalha essas brasas sobre a cidade. E ele se foi sob as minhas vistas.
3 ጋሮ ዒዚ ጌላ ዎዶና ኪሩቤኤላ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዾኦሎ ባንፆና ዔቂ ዓኣኔ፤ ጋሮ ባንፆና ዓኣ ዓሳ ቡካ ጶኦኮዋ ሻኣሬ ኩሜኔ፤
3 Quando o homem acabou de fazer isso, estavam os querubins à direita do templo, e a nuvem enchia o átrio interior.
4 ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቻ ኪሩቤኤሎይዳፓ ዔቂ ጌኤዦ ማኣሮ ጌሎ ካራ ዓኣ ዔንዳ ዓኣዼኔ፤ ሻኣራኣ ጋሮ ኩሜኔ፤ ዓሳ ቡካ ጶኦካኣ ፆኦሲኮ ቦንቾ ፖዖና ኩሜኔ።
4 A glória do Senhor elevou-se acima dos querubins até a soleira do templo, e enquanto o esplendor da glória do Senhor enchia o átrio, a nuvem invadia o templo.
5 ኪሩቤኤሎኮ ጋኣዛ ዎላ ካኣማዖ ዖልሳ ዑኡዛ ዙሎ ባንፆና ዓኣ ዓሳ ጶኦኮይዳኣ ዓቱዋዖ ዋዋይዚንታኔ፤ ዬይ ዑኡዛ ቢያ ባኮ ዳንዳዓ ጎዳ ዑኡዞ ማላኔ።
5 O ruflar das asas dos querubins fazia-se ouvir até no pátio exterior, e assemelhava-se à voz do Deus onipotente quando fala.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬያ ሻኣዦ ማኣዓሢ ማይንቴ ዓሢ ኪሩቤኤሎኮ ዴማ፥ ሺራ ቶኮና ዓኣ ባኮንሢኮ ባኣካፓ ታሞ ዔካንዳጉዲ ዓይሣዛ ዒዚ ዑኬና ጋሮ ጌሊ ሺራ ቶካ ዓኣ ባኮንሢፓ ፔቴዞ ኮራ ዔቄኔ፤
6 Apenas havia ordenado ao homem de linho tomar o fogo no intervalo das rodas, entre os querubins, este veio postar-se junto de uma roda,
7 ዬያ ኪሩቤኤሎይዳፓ ፔቴይ ዔያቶኮ ባኣኮይዳ ዓኣ ታሞይዳ ኩጮ ዳኪ ዻካ ቄንሢ ዔኪጋፓ ሻኣዦ ማኣዓሢ ማይንቴ ዓሢ ኩጫ ጌሤኔ፤ ዬካፓ ዬይ ዓሢያ ቄንፆ ዔኪ ዓኣዼኔ።
7 e {um dos} querubins estendeu a mão para o fogo que se encontrava em meio dos querubins. Daí ele retirou brasas, que colocou na mão do homem vestido de linho, o qual as tomou, e saiu.
8 ታኣኒያ ፔቴ ፔቴ ኪሩቤኤሎኮ ዓሲ ኩቺ ማላ ኩቺ ጋኣዞ ዴማ ዴማ ዓኣያ ማዒፆ ዛጌኔ።
8 Notei que os querubins pareciam ter mãos humanas sob as asas.
9 ታኣኒ ዛጋንቴ ፔቴ ፔቴ ሺራ ቶኮና ዓኣ ባካ ፔቴ ፔቴ ኪሩቤኤሎ ኮይላ ዓኣያ ዖይዶ ሺራ ቶኪ ዓኣ ባኣዚ ታ ዴንቄኔ፤ ዬያ ሺራ ቶካ ዓኣ ባኮኮ ማላሢ ዓኣፓ ዱካ ሚዛጶ ሹጮ ማላያኬ።
9 Eu olhei ainda. Havia ao lado dos querubins quatro rodas, uma junto a cada um deles. Possuíam o clarão da gema de Társis.
10 ሺራ ቶካ ዓኣ ዖይዶ ባኮንሢ ዎሊ ማላያኬ፤ ዬያታ ዎላ ካንሢ ኮሾናጉዴያኬ።
10 Todas as quatro pareciam ter a mesma forma, e cada uma parecia estar no meio da outra.
11 ሴካ ቤርቲም ዔያታ ዓጊፃ ዎዶና ዎኖ ባንፆዋ ሺሩዋዖ ቢያሢ ፒዜ ዓኣዻኔ፤ ሶሮፒ ማዒ ዓኣዻ፥ ሺራ ቶካ ዓኣ ባካሢ ዎኖ ባንፆ ዓኣዼቴያ ሃንጎዋታ ሴካ ሃንጋ ጎዑዋዖ ጊንፆማ ዓኣዻኔ።
11 Deslocando-se nas quatro direções, avançavam sem se voltarem, porque iam sempre na direção tomada pela que ia à frente, sem se voltar em seu movimento.
12 ዔያቶኮ ጉቤ ዑፆ ማዔያታቴያ ዙላ፥ ኩጮ ማዔቴያ ጋኣዛ፥ ሺራ ጉኡራኣ ዓቱዋዖ ቢያ ዓኣፒ ሌሊኬ፤
12 Todo o seu corpo, suas costas, suas mãos e suas asas, assim como as rodas, achavam-se guarnecidas de olhos em derredor: cada um dos quatro possuía uma roda.
13 ዬይ ሺራ ቶካ ዓኣ ባካ ታኣኒ ዋይዛ ጎይሣ ዓኣንቴ «ሺሺራ ጉኡሪ» ጌይንቴኔ።
13 Ouvi que se dava a essas rodas o nome de turbilhão.
14 ፔቴ ፔቴ ኪሩቤኤሎኮ ዖይዶ ዓኣፒ ካራ ዓኣኔ፤ ያቶኮ ቤርታሳሢሲ ጌማይ ዓኣፒ ካራ፥ ላምዓሳሢሲ ዓሲ ዓኣፒ ካራ፥ ሃይሣሳሢሲ ዞቢ ዓኣፒ ካራ፥ ዖይዳሳሢሲ ኮኦኬሮ ማላኔ።
14 Cada um {dos querubins} tinha quatro faces: o primeiro, a de um querubim; o segundo, um aspecto humano; o terceiro, o de um touro, e o quarto o de uma águia.
15 ኪሩቤኤላ ሳዓፓ ሌካ ዔቄኔ፤ ዔያታ ኬባሬ ዎሮ ዓጫ ታኣኒ ዛጌ ቦዖንሢኬ።
15 Os querubins se elevaram {eram os seres vivos que eu tinha visto às margens do Cobar}.
16 ኪሩቤኤላ ዓጊፃዛ ዔያቶኮ ጎኦቦና ዓኣ ሺራ ቶካ ዓኣ ባካ ዎላ ዓጊፃኔ፤ ኪሩቤኤላ ሌካ ዔቃኒ ጋኣዞ ፔኤኮ ዔቂሳኣና ዔያቶኮ ጎኦቦና ዓኣ ሺራ ቶካ ዓኣ ባኮንሢ ሜሌ ባንሢ ሺሩዋሴ።
16 Quando os querubins se deslocavam, as rodas se deslocavam com eles; quando desdobravam as asas para elevar-se da terra, as rodas não se desprendiam deles.
17 ዬያቶ ኪሩቤኤሎኮ ዓያና ሺራ ቶካ ዓኣ ባኮንሢ ጋሮይዳታሢሮ ኪሩቤኤሎንሢ ሺራ ቶካ ዓኣ ባኮንሢና ዎላ ዔቃኔ፤ ዬይ ኪሩቤኤላ ሌካ ዔቃኣኔ ሺራ ቶካ ዓኣ ባኮንሢያ ሜሌ ባንሢ ሺሩዋሴ።
17 Quando paravam, as rodas paravam; se se elevavam no espaço, elas de igual modo se elevavam, porque o espírito desses seres vivos estava {também} nelas.
18 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቻ ጌኤዦ ማኣሮ ጌሎ ካሮ ዔንዳፓ ዔቂ ኪሩቤኤሎኮ ዑፃ ዓኣ ቤዛ ኬስኬኔ።
18 De repente, a glória do Senhor deixou a soleira do templo e pousou sobre os querubins.
19 ታኣኒያ ዬያ ዛጊፆይዳ ዓኣዖ ኪሩቤኤላ ፔኤኮ ጋኣዞ ዔቂሲ ሳዖይዳፓ ሌካ ኬስካ ዎዶና ዔያቶኮ ጎኦቦና ዓኣ ሺራ ቶካ ዓኣ ባካ ዔያቶና ዎላ ኬስካንቴ ታ ዴንቄኔ፤ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዓባ ኬስካ ባንፆና ዓኣ ጌሎ ዲሮ ካሮ ሄላዖ ዔያታ ዔቄኔ፤ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ቦንቻኣ ዔያቶ ዑፆይዳ ዓኣኔ።
19 Estes desdobraram as asas, e eu os vi alçarem-se da terra com as rodas ao lado, para partirem. Eles pararam à entrada da porta oriental do templo, dominados pela glória do Senhor.
20 ዬንሢ ኬባሬ ዎሮ ዓጫ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ዴማ ዓኣንቴ ታኣኒ ዛጌ ባኮንሢኬ፤ ታኣኒ ዒማና ዔያታ ኪሩቤኤሌ ማዔሢ ዔሬኔ።
20 Estavam lá os seres vivos que eu tinha visto debaixo do Deus de Israel, às margens do Cobar, e reconheci os querubins:
21 ዬያቶ ፔቴ ፔቴሢኮ ዖይዶ ዓኣፒ ካራና ዖይዶ ጋኣሲና ዓኣኔ፤ ዬያ ፔቴ ፔቴ ጋኣዞኮ ዴማ ዓሲ ኩቺ ማላ ባኣዚያ ዓኣኔ።
21 cada um tinha quatro figuras e quatro asas, e sob as asas algo parecido com mãos humanas.
22 ዔያቶኮ ዓኣፖ ካራ ዬንሢ ኬባሬ ዎሮ ዓጫ ታኣኒ ዛጌ ባኮንሢ ዓኣፖ ካሮ ማላያኬ፤ ፔቴ ፔቴ ኪሩቤኤላ ፒዝ ጌዒ ሴካ ቤርቲም ዓኣዻኔ።
22 Suas figuras assemelhavam-se àquelas que eu tinha visto às margens do Cobar. Cada um deles ia para a frente diante de si.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.