Êxodo 11
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦ «ጊብፄ ካኣቲና ዴሮ ቢያሢና ዑፃ ሜሌ ዶርዖ ታ ዳካንዳኔ፤ ዬካፓ ሃኖ ዓጫፓ ዒንሢ ኬስካንዳጉዲ ዒዚ ዒንሢ ሃሻንዳኔ፤ ፔቴ ዓሲታዎ ዓይሱዋዖ ዒንሢ ቢያሢ ዒ ዳውሲ ዳካንዳኔ።
1 O Senhor Deus disse a Moisés: — Vou mandar só mais um castigo sobre o rei do Egito e sobre o seu povo. Depois disso ele os deixará ir. Na verdade ele expulsará todos vocês.
2 ሃሢ ዒስራዔኤሌ ዴራ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታ ፔኤኮ ዓሺኖ ቢያ ኮራፓ ዎርቄንታ ቢሮ ዓንጎ ፓልማሢያ ዔርጋንዳጉዲ ዔያቶም ኬኤዜ» ጌዔኔ።
2 Porém agora diga aos israelitas, homens e mulheres, que peçam aos seus vizinhos e vizinhas joias de prata e de ouro.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ጊብፄ ዓሶ ቤርቶይዳ ዼኤፑሞ ዴንቃንዳጉዲ ማሄሢሮ ጎኔና ካኣቲና ዎላ ማዻ ዼኤፖ ዓሶና ዴራኣ ቢያ ሙሴ ዼኤፒ ዓሲ ማሂ ዛጌኔ።
3 E o Senhor fez com que os egípcios respeitassem os israelitas. De fato, os funcionários do rei e todo o povo consideravam Moisés um grande homem.
4 ሙሴ ካኣቲም፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፥ ‹ሳዓ ጊዲሚሺ ማዓዛ ጊብፄ ዓጮይዳ ታ ሃንታንዳኔ፤
4 Então Moisés disse ao rei: — O
5 ካኣቱሞ ዖይቶ ዻካላንዳ ካኣቲ ናኣዚዳፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ዎንፆ ዎዻ ካራሞ ላኣላ ሾዔ ናኣቶ ሄላንዳኣና ጊብፄ ዓጮ ቢያይዳ ቶይዲ ማዔ ዓቲንቄ ቢያ ሃይቃንዳኔ፤ ዬያጉዲ ቆልሞኮዋ ቤርታኣ ናኣታ ሃይቃንዳኔ።
5 e no país inteiro morrerá o filho mais velho de cada família, desde o filho do rei, que é o herdeiro do trono, até o filho da escrava que trabalha no moinho; morrerá também a primeira cria dos animais.
6 ጊብፄ ዓጮይዳ ቢያ ሃይካፓ ቤርታ ባኣያ ሴካ ቤርቲማኣ ማዓኑዋያ ዼኤፒ ዬኤፒ ዬኤኪንታንዳኔ።
6 Em todo o Egito haverá gritos de dor, como nunca houve antes e nunca mais haverá.
7 ጋዓንቴ ዒስራዔኤሌ ዓሶይዳ ማዔቶዋ ቆልሞ ባኣካ ካኒታዖ ቦጫዓኬ፤ ዬኖ ዎዶና ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጊብፄ ዓሶና ዒስራዔኤሌ ዓሶናኮ ባኣካ ዱሙሞ ጌሣሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ› » ጌዔኔ።
7 Mas, entre os israelitas, nem mesmo um cachorro latirá para uma pessoa ou um animal. E assim vocês ficarão sabendo que o Senhor faz diferença entre os egípcios e os israelitas.”
8 ሙሴ ዒማና ካኣቲም፦ «ኔኤና ዎላ ማዻ ዼኤፖ ዓሳ ቢያ ታ ኮይላ ሙኪ ሎኦሚ ዚጋንዳኔ፤ ዴሮ ታኣኮ ታ ዔኪ ኬስካንዳጉዲ ታና ዔያታ ሺኢቃንዳኔ፤ ዬካፓ ታ ዓኣዻንዳኔ» ጌዒ፥ ጌኤዞ ሃሼኔ፤ ያዺ ጌዔስካፓ ኮሺ ዻጋዺ ካኣቲ ቤርታፓ ኬስኪ ዓኣዼኔ።
8 E Moisés continuou: — Então todos estes seus funcionários virão me procurar e se ajoelharão diante de mim, pedindo que eu vá embora e leve todo o meu povo. Depois disso eu sairei. Moisés saiu muito zangado da presença do rei.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦ «ጊብፄ ዓጮይዳ ሚርጌ ታ ዎልቄና ማዺንታ ዓኪ ባኣዚ ታ ማዻንዳጉዲ ካኣቲ ዒንሢም ዋይዛዓኬ» ቤርታ ጌዔያኬ፤
9 Então o Senhor Deus disse a Moisés: — O rei não vai dar atenção a vocês para que eu possa fazer coisas espantosas no Egito.
10 ሙሴና ዓኣሮኔና ዬንሢ ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ዓኮ ባኮንሢ ካኣቲ ቤርታ ማዼኔ፤ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ካኣቲኮ ዒኖ ዶዲሺ ዒፃያ ማሄሢሮ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ፔ ዓጫፓ ኬስካንዳጉዲ ዳኪባኣሴ።
10 Moisés e Arão fizeram todas essas coisas espantosas diante do rei do Egito. Porém o Senhor fez com que o rei continuasse teimando, e este não deixou que os israelitas saíssem do país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.