Esdras 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዒማና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ላምዖንሢ ሃጌንታ ዒዶ ናኣዚ ዛካሪያሴንታ ዬሩሳላሜና ዪሁዳ ዓጮናይዳ ናንጋ ዓይሁዶ ዓሶም ዒስራዔኤሌ ፆኦሲ ሱንፆና ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዜኔ።
1 Nessa época, os profetas Ageu e Zacarias, filho de Ido, profetizaram aos judeus de Judá e Jerusalém. Falavam em nome do Deus de Israel, que estava sobre eles.
2 ሳላቲያሌ ናኣዚ ዜሬባቡሌና ዒዮፄዴቄ ናኣዚ ዒያሱና ዬንሢ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢኮ ሃይሶ ዋይዛዖ ዬሩሳላሜይዳ ጌኤዦ ማኣሮ ማዢፆ ጊንሣ ዓርቄኔ፤ ዬንሢ ላምዖ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢያ ዔያቶ ማኣዴኔ።
2 Em resposta, Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jeozadaque, começaram outra vez a reconstruir o templo de Deus em Jerusalém. E os profetas de Deus estavam com eles e os auxiliavam.
3 ዔፕራፂሴኮ ዓባ ኬስካ ባንፆ ዓጮ ዎይሣያ ማዔ ታቴናዬና ሺታርቦዝናዬና፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዔያቶና ዎላ ቢታንታ ዓኣ ዓሳኣ ዬሩሳላሜ ሙካዖ፦ «ሃያ ጌኤዦ ማኣሮ ማዦም፥ ሃሣ ዲሮዋ ዓካሲ ኮሾም ዖኦኒ ዒንሢ ዓይሤይ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
3 Tatenai, governador da província a oeste do rio Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros foram a Jerusalém e perguntaram: “Quem lhes deu permissão para reconstruir este templo e restaurar esta estrutura?”.
4 ጌኤዦ ማኣሮ ማዣኒ ዔያቶና ዎላ ዔቄ ዓሶኮዋ ሱንፆ ዔራኒ ዔያቶ ዖኦጬኔ።
4 Também perguntaram os nomes de todos os homens que trabalhavam no templo.
5 ጋዓንቴ ዓይሁዶ ዓሶኮ ሱኡጎ ፆኦሲ ካፓያታሢሮ ዬያታ ፓርሴ ዓጮኮ ቢታንታ ዓኣ ዓሳ ዳኣሪዮሴም ዒ ዎዚ ጋዓቴያ ዋይዛኒ ኪኢታ ፃኣፒ ዳካዖ ማዾ ማዺፆ ዓሶ ላኣጊባኣሴ።
5 Mas os olhos de Deus estavam sobre os líderes judeus, e eles não foram impedidos de prosseguir com a construção até que um relatório fosse enviado a Dario e ele comunicasse sua decisão.
6 ዒማና ዔፕራፂሴኮ ዓባ ጌላ ዛሎ ዓጮ ዎይሣ ታቴናዬና ሺታርቦዝናዬና፤ ዬያጉዲ ዔያቶና ዎላ ዓኣ ዓሳ ካኣቲም ሂዚ ጋዓ ኪኢታ ፃኣፒ ዳኬኔ፦
6 Esta é uma cópia da carta que o governador Tatenai, Setar-Bozenai e os outros oficiais da província a oeste do rio Eufrates enviaram ao rei Dario:
7 «ዼኤፖ ቦንቺንታ ካኣታሦ ዳኣሪዮሴ! ኔ ዓጮም ኮሹሞ ማዖንጎ፤
7 “Ao rei Dario. Saudações.
8 «ካኣቲዮ! ኑኡኒ ዪሁዳ ዓጮ ዴንዴንቴ ዒኢካ ዼኤፖ ፆኦዛሢኮ ጌኤዦ ማኣራ ሹቺና ዓርሲንቴ ሚሢና ጊንሣ ማዢንታንቴ ኑ ዛጌያታሢ ኔና፥ ዼኤፖ ቦንቺንታሢም ዔርቴያ ማዖንጎ፤ ዬይ ማዻ ዔያቶኮ ጋርቻ ዛጊ ዓርቂ ማዺሻሢሮ ሩኡሪና ማዺንታኔ።
8 “Informamos ao rei que fomos até o local da construção do templo do grande Deus na província de Judá. O templo está sendo reconstruído com pedras especialmente preparadas, e as vigas já estão sendo colocadas nas paredes. A obra avança com muita energia e êxito.
9 «ኑኡኒ ዒማና ዴሮኮ ሱኡጎ ኮራ፦ ‹ሃያ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ዒንሢ ማሂ ማዣንዳጉዲና ዲሮዋ ዓካሳንዳጉዲ ዖ ዒንሢ ዓይሤይ?› ጌይ ዖኦጬኔ፤
9 “Perguntamos aos líderes: ‘Quem lhes deu permissão para reconstruir este templo e restaurar esta estrutura?’.
10 ዬያ ሌሊቱዋንቴ ዬያ ማዾ ማዺሻ ሱኡጋ ዖናንሢታቴያ ሱንፆ ዔያቶኮ ኔኤም ኬኤዛኒ ኑ ዔያቶ ዖኦጬኔ።
10 E exigimos os nomes deles, para que pudéssemos dizer ao rei quem eram os líderes.
11 «ዔያታ ኑም ዒማና፦ ‹ኑኡኒ ጫሪንጮና ሳዖና ማዤ፥ ዼኤፖ ፆኦዛሢኮ ማዻዞንሢኬ፤ ዬያሮ ዒዛም ሚርጌ ዎዴኮ ቤርታ ፔቴ ዼኤፒ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ካኣቲስኬይ ማዤ ጌኤዦ ማኣሮና ዲሮና ጊንሣ ኑ ማዣኔ፤
11 “Esta foi a resposta: ‘Somos servos do Deus dos céus e da terra e estamos reconstruindo o templo que foi construído aqui muitos anos atrás, por um grande rei de Israel.
12 ጋዓንቴ ኑኡኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ዬያ ጫሪንጮ ፆኦዛሢ ዻጋሴሢሮ ካላዳ ዓጮ ካኣቶ ዜርፃፓ ባብሎኔ ካኣቲ ናብካዳናፆኦሬ ዖሎና ዔያቶ ባሻንዳጉዲ ማሄኔ፤ ዒማና ጌኤዦ ማኣራ ሻሂንቴኔ፤ ዴራኣ ዲዒንቲ ባብሎኔ ዓጮ ዓኣዼኔ።
12 Nossos antepassados, porém, provocaram a ira do Deus dos céus, e ele os entregou a Nabucodonosor, rei da Babilônia, que destruiu este templo e deportou o povo para a Babilônia.
13 ዬካፓ ቂኢሮሴ ባብሎኔይዳ ካኣታዼ ቤርታሳ ሌዖና ዬያ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ኑ ማዣንዳጉዲ ኑና ዓይሤሢ ፔኤሮ ካኣቲ ቂኢሮሴኬ።
13 No entanto, Ciro, rei da Babilônia, no primeiro ano de seu reinado, publicou um decreto ordenando que o templo de Deus fosse reconstruído.
14 ናብካዳናፆኦሬ ሃይካ ዬሩሳላሜይዳ ማዢንቴ ቤርታኣ ጌኤዦ ማኣራፓ ዲዒ ዔኬ ባኮና ባብሎኔይዳ ዔያቶኮ ፆኦዞ ካኣሽኮ ቤዞይዳ ጌሤ ዎርቆና ኮሺንቴ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆ ቢያ ቂኢሮሴ ማሂ ኑም ዒንጌኔ፤ ዬይ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሃ ኑም ማሂ ዒንጊንቴሢ ዪሁዳ ዓጮ ዎይሣንዳጉዲ ማሂ ዶኦሮና ሼሽባፃሬ ጌይንታ ዓሢ ዛሎናኬ።
14 O rei Ciro também devolveu os utensílios de ouro e de prata que Nabucodonosor havia tirado do templo de Deus, em Jerusalém, e colocado no templo da Babilônia. Esses utensílios foram removidos dali e entregues a um homem chamado Sesbazar, a quem o rei Ciro nomeou governador de Judá.
15 ዬይ ዓጮ ዎይሣ ሼሽባፃሬ ዬንሢ፥ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆ ጊንሣ ማሂ ዔኪ ሙኪ ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ጌሣንዳጉዲ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ጌኤዦ ማኣሮዋ ቤርታ ዓኣ ቤዛ ማዢሳንዳጉዲ ካኣቲ ቂኢሮሴ ዓይሤኔ።
15 O rei instruiu Sesbazar a colocar os utensílios de volta em seu lugar, em Jerusalém, e a reconstruir o templo de Deus em seu antigo local.
16 ዬያሮ ሼሽባፃሬ ሙኪ ማኣሮ ማዢሶ ዓይሤኔ፤ ዬካፓ ሹጮና ማዦ ማኣራ ማዢንቶ ዓርቄም ሃኖ ሄላንዳኣና ማኣራ ማዢንቲሢዳኬ፤ ጋዓንቴ ጌኤዦ ማኣሮ ሹጮና ማዦሢ ሃጊ ጋፒባኣሴ› ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ።
16 Então Sesbazar veio e lançou os alicerces do templo de Deus em Jerusalém. O povo tem trabalhado nele desde então, embora ainda não esteja acabado’.
17 «ካኣቲዮ! ጎኔና ዬይ ጌኤዦ ማኣራ ዬሩሳላሜይዳ ማዢንታዳጉዲ ካኣቲ ቂኢሮሴ ዓይሤቴያ ዓይሢባኣቴያ ዔራኒ ባብሎኔይዳ ካኣቱሞ ማኣራ ፃኣፒ ጌሦና ማርካ ማዓ ባኣዚ ዓኣቶ ዛጊሲ፥ ሃያ ባኮ ኔ ዎዚ ጋዓቴያ ኑም ኔ ኬኤዛንዳጉዲ ኑ ኔና ሺኢቃኔ።»
17 “Portanto, se parecer bem ao rei, pedimos que se faça uma busca nos arquivos reais da Babilônia, para descobrir se o rei Ciro de fato publicou esse decreto ordenando a reconstrução do templo de Deus, em Jerusalém. E que o rei nos informe sua decisão sobre esse assunto”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.