Esdras 1

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ማሊፆ ኬኤዛ ዔርሚያሴ ዛሎና ቤርታ ኬኤዜ ሎንሦ ቃኣሎ ፓርሴ ዓሢ ቂኢሮሴ ካኣታዼ ቤርታሳ ሌዖና ጌይንቴሢጉዲ ማዺ ኩንሤኔ፤ ዎዎዴይ ጌዔቴ፦ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቂኢሮሴ ፔኤሮ ዔቂሲ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ዓይሢፆ ፃኣፒሲ ዓጮ ቢያይዳ ናባቢሴኔ።
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a profecia posta pelo Senhor na boca de Jeremias, o Senhor suscitou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual mandou fazer em todo o seu reino, de viva voz e por escrito, a proclamação seguinte:
2 ፓርሴ ካኣቲ ፃኣፒ ዓይሤ ባካ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ጫሪንጮኮ ፆኦዛሢ ዓጮ ቢያ ታኣኒ ዎይሣንዳጉዲ ማሄኔ፤ ዒዚ ፔ ካኣሽኪንታንዳ ጌኤሺ ማኣሪ ዪሁዳ ዓጮኮ ዬሩሳላሜይዳ ታኣኒ ማዣንዳጉዲ ታና ዓይሤኔ።
2 Assim fala Ciro, rei da Pérsia: o Senhor, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra, e encarregou-me de construir-lhe um templo em Jerusalém, que fica na terra de Judá.
3 ዓካሪ ዒንሢ ባኣካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሬ ማዔ ዓሲ ጉቤ ፆኦሲ ዒዛና ዎላ ማዖንጎ! ዪሁዳይዳ ዓኣ ዬሩሳላሜ ዴንዲጋፓ ዒኢካ ናንጋ ፆኦዛሢም፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢም ጌኤሺ ማኣሪ ማዦንጎ።
3 Quem é dentre vós pertencente ao seu povo, que seu Deus o acompanhe, suba a Jerusalém que fica na terra de Judá e construa o templo do Senhor, Deus de Israel, o Deus que reside em Jerusalém.
4 ፆኦሲ ዴሮታዖ ዳውሲንቲ ዴንዲ ዓኣዞንሢ ፔ ዓጮ ማዓ ዎዶና ዔያቶና ዎላ ናንጌ ዓሳ ቢራንታ ዎርቄንታ ዓይጎ ሜሄታቶዋ ጫኣና ጫኣና ቆልሞዋ ማዖም ዒንጊ ማኣዶንጎ፤ ዬይ ባካ ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ጌኤዦ ማኣሮም ፔ ሼኔና ዔያታ ዒንጋሢዳ ቃሲሢ ማዖንጎ» ጋዓያኬ።
4 Que todos os sobreviventes {de Judá} onde quer que residam, sejam providos pelos habitantes da localidade onde se encontrarem, de prata, ouro, cereais e gado, bem como de oferendas voluntárias para o templo do Deus que reside em Jerusalém.
5 ዬካፓ ዪሁዳና ቢኢኒያሜና ፃጶኮ ሱኡጎንታ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲ ዔቂሴ ሜሌ ዓሲ ቢያ ማዒ ዴንዳኒና ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ዓካሲ ማዣኒ ጊኢጊንቴኔ።
5 Então os chefes de família de Judá e de Benjamim, bem como todos os sacerdotes e os levitas, principalmente todos aqueles cujo espírito Deus havia tocado, prepararam-se para ir reedificar o templo do Senhor em Jerusalém.
6 ዔያቶኮ ዓሺና ቢራ ዓንጊና ዎርቄናይዳፓ ኮሺንቴ ሜሄ፥ ጋላም ማዓንዳ ሚኢሼንታ ዔኤቢ ጫኣናንዳ ቆልሞንታ ሜሌ ኮይሳያ ማዔ ዒንጊንታ ባኣዚና ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዒንጊሢ ማዒ ሺኢካ ባኣዚ ቢያ ዒንጊ ዔያቶ ማኣዴኔ።
6 Todos os que habitavam pelas redondezas ajudaram-nos, dando-lhes prata, ouro, bens diversos, gado, cereais e coisas preciosas, além das outras ofertas voluntárias.
7 ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሚና ቤርታ ካኣቲ ናብካዳናፆኦሬ ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ጌኤዦ ማኣራፓ ቡሪ ዔኪ ፔኤኮ ካኣሽኮ ፆኦዞ ማኣራ ጌሤ ዑዦ ዑሽኮ ዓንጎንታ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆዋ ማሂ ቂኢሮሴ ዔያቶም ዒንጌኔ።
7 O rei Ciro entregou também os utensílios que Nabucodonosor trouxera do templo do Senhor em Jerusalém e colocara no templo de seu deus.
8 ዬንሢ ዱማዼ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆንሢ ሜትሬዳቴ ጌይንታ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆ ጌሦ ኬኤፆኮ ሱኡጋሢና ፓይዲሲ ዪሁዳ ዓጮ ዎይሣ ሼሽባፃሬም ቂኢሮሴ ዒንጌኔ፤
8 Ciro, rei da Pérsia, mandou-os entregar pelas mãos de Mitrídates, o tesoureiro, o qual os entregou a Sassabasar, príncipe de Judá.
9 — ausente —
9 Eis o número deles: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas, trinta taças de ouro,
10 — ausente —
10 quatrocentas e dez taças de prata, e mil outros utensílios.
11 ሼሽባፃሬ ሃንጎ ዲዒንታፓ ማዔ ዓሶና ዎላ ባብሎኔፓ ዬሩሳላሜ ማዔ ዎዶና ዔኪ ሙኬ ቢሮ ዓንጎና ዎርቆናይዳፓ ኮሺንቴ ሜሆንታ ሜሌ ሜሆኮዋ ሚርጉማ ዶንጎ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
11 Todos os utensílios de ouro e de prata eram em número de cinco mil e quatrocentos. Tudo levou Sassabasar quando os exilados voltaram de Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.