Esdras 1

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ማሊፆ ኬኤዛ ዔርሚያሴ ዛሎና ቤርታ ኬኤዜ ሎንሦ ቃኣሎ ፓርሴ ዓሢ ቂኢሮሴ ካኣታዼ ቤርታሳ ሌዖና ጌይንቴሢጉዲ ማዺ ኩንሤኔ፤ ዎዎዴይ ጌዔቴ፦ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቂኢሮሴ ፔኤሮ ዔቂሲ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ዓይሢፆ ፃኣፒሲ ዓጮ ቢያይዳ ናባቢሴኔ።
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do Senhor proferida pela boca de Jeremias, despertou o Senhor o espírito de Ciro, rei da Pérsia, de modo que ele fez proclamar por todo o seu reino, de viva voz e também por escrito, este decreto:
2 ፓርሴ ካኣቲ ፃኣፒ ዓይሤ ባካ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ጫሪንጮኮ ፆኦዛሢ ዓጮ ቢያ ታኣኒ ዎይሣንዳጉዲ ማሄኔ፤ ዒዚ ፔ ካኣሽኪንታንዳ ጌኤሺ ማኣሪ ዪሁዳ ዓጮኮ ዬሩሳላሜይዳ ታኣኒ ማዣንዳጉዲ ታና ዓይሤኔ።
2 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor Deus do céu me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que é em Judá.
3 ዓካሪ ዒንሢ ባኣካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሬ ማዔ ዓሲ ጉቤ ፆኦሲ ዒዛና ዎላ ማዖንጎ! ዪሁዳይዳ ዓኣ ዬሩሳላሜ ዴንዲጋፓ ዒኢካ ናንጋ ፆኦዛሢም፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢም ጌኤሺ ማኣሪ ማዦንጎ።
3 Quem há entre vós de todo o seu povo {seja seu Deus com ele} suba para Jerusalém, que é em Judá, e edifique a casa do Senhor, Deus de Israel; ele é o Deus que habita em Jerusalém.
4 ፆኦሲ ዴሮታዖ ዳውሲንቲ ዴንዲ ዓኣዞንሢ ፔ ዓጮ ማዓ ዎዶና ዔያቶና ዎላ ናንጌ ዓሳ ቢራንታ ዎርቄንታ ዓይጎ ሜሄታቶዋ ጫኣና ጫኣና ቆልሞዋ ማዖም ዒንጊ ማኣዶንጎ፤ ዬይ ባካ ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ጌኤዦ ማኣሮም ፔ ሼኔና ዔያታ ዒንጋሢዳ ቃሲሢ ማዖንጎ» ጋዓያኬ።
4 E todo remanescente, seja qual for o lugar em que é peregrino, seja ajudado pelos homens desse lugar com prata, com ouro, com bens e com animais, afora a oferta voluntária para a casa de Deus, que está em Jerusalém.
5 ዬካፓ ዪሁዳና ቢኢኒያሜና ፃጶኮ ሱኡጎንታ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲ ዔቂሴ ሜሌ ዓሲ ቢያ ማዒ ዴንዳኒና ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ዓካሲ ማዣኒ ጊኢጊንቴኔ።
5 Então se levantaram os chefes das casas paternas de Judá e Benjamim e os sacerdotes, e os levitas, todos aqueles cujo espírito Deus despertara, para subirem a edificar a casa do Senhor, que está em Jerusalém.
6 ዔያቶኮ ዓሺና ቢራ ዓንጊና ዎርቄናይዳፓ ኮሺንቴ ሜሄ፥ ጋላም ማዓንዳ ሚኢሼንታ ዔኤቢ ጫኣናንዳ ቆልሞንታ ሜሌ ኮይሳያ ማዔ ዒንጊንታ ባኣዚና ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዒንጊሢ ማዒ ሺኢካ ባኣዚ ቢያ ዒንጊ ዔያቶ ማኣዴኔ።
6 E todos os seus vizinhos os ajudaram com utensílios de prata, com ouro, com bens, com animais e com coisas preciosas, afora tudo o que se ofereceu voluntariamente.
7 ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሚና ቤርታ ካኣቲ ናብካዳናፆኦሬ ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ጌኤዦ ማኣራፓ ቡሪ ዔኪ ፔኤኮ ካኣሽኮ ፆኦዞ ማኣራ ጌሤ ዑዦ ዑሽኮ ዓንጎንታ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆዋ ማሂ ቂኢሮሴ ዔያቶም ዒንጌኔ።
7 Também o rei Ciro tirou os utensílios que pertenciam à casa do Senhor e que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e posto na casa de seus deuses.
8 ዬንሢ ዱማዼ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆንሢ ሜትሬዳቴ ጌይንታ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆ ጌሦ ኬኤፆኮ ሱኡጋሢና ፓይዲሲ ዪሁዳ ዓጮ ዎይሣ ሼሽባፃሬም ቂኢሮሴ ዒንጌኔ፤
8 Ciro, rei da Pérsia, tirou-os pela mão de Mitredate, o tesoureiro, que os entregou contados a Sesbazar, príncipe de Judá.
9 — ausente —
9 Este é o número deles: Trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove incensários,
10 — ausente —
10 trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata e mil outros utensílios.
11 ሼሽባፃሬ ሃንጎ ዲዒንታፓ ማዔ ዓሶና ዎላ ባብሎኔፓ ዬሩሳላሜ ማዔ ዎዶና ዔኪ ሙኬ ቢሮ ዓንጎና ዎርቆናይዳፓ ኮሺንቴ ሜሆንታ ሜሌ ሜሆኮዋ ሚርጉማ ዶንጎ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
11 Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro foram conduzidos de Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.