Esdras 1

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ማሊፆ ኬኤዛ ዔርሚያሴ ዛሎና ቤርታ ኬኤዜ ሎንሦ ቃኣሎ ፓርሴ ዓሢ ቂኢሮሴ ካኣታዼ ቤርታሳ ሌዖና ጌይንቴሢጉዲ ማዺ ኩንሤኔ፤ ዎዎዴይ ጌዔቴ፦ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቂኢሮሴ ፔኤሮ ዔቂሲ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ዓይሢፆ ፃኣፒሲ ዓጮ ቢያይዳ ናባቢሴኔ።
1 Ora, no primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do SENHOR, pela boca de Jeremias, o SENHOR suscitou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, para que ele fizesse uma proclamação ao longo de todo o seu reino, e também por escrito, dizendo:
2 ፓርሴ ካኣቲ ፃኣፒ ዓይሤ ባካ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ጫሪንጮኮ ፆኦዛሢ ዓጮ ቢያ ታኣኒ ዎይሣንዳጉዲ ማሄኔ፤ ዒዚ ፔ ካኣሽኪንታንዳ ጌኤሺ ማኣሪ ዪሁዳ ዓጮኮ ዬሩሳላሜይዳ ታኣኒ ማዣንዳጉዲ ታና ዓይሤኔ።
2 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR Deus do céu tem me dado todos os reinos da terra; e ele me encarregou de edificar-lhe uma casa em Jerusalém, a qual está em Judá.
3 ዓካሪ ዒንሢ ባኣካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሬ ማዔ ዓሲ ጉቤ ፆኦሲ ዒዛና ዎላ ማዖንጎ! ዪሁዳይዳ ዓኣ ዬሩሳላሜ ዴንዲጋፓ ዒኢካ ናንጋ ፆኦዛሢም፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢም ጌኤሺ ማኣሪ ማዦንጎ።
3 Quem há entre vós de todo o seu povo? O seu Deus seja com ele, e deixai-o subir até Jerusalém, a qual está em Judá, e edificar a casa do SENHOR Deus de Israel (ele é o Deus) a qual está em Jerusalém.
4 ፆኦሲ ዴሮታዖ ዳውሲንቲ ዴንዲ ዓኣዞንሢ ፔ ዓጮ ማዓ ዎዶና ዔያቶና ዎላ ናንጌ ዓሳ ቢራንታ ዎርቄንታ ዓይጎ ሜሄታቶዋ ጫኣና ጫኣና ቆልሞዋ ማዖም ዒንጊ ማኣዶንጎ፤ ዬይ ባካ ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ጌኤዦ ማኣሮም ፔ ሼኔና ዔያታ ዒንጋሢዳ ቃሲሢ ማዖንጎ» ጋዓያኬ።
4 E todo aquele que permanecer em qualquer lugar onde ele pousar, que os homens do seu lugar o ajudem com prata, e com ouro, e com bens, e com animais, além da oferta voluntária para a casa de Deus que está em Jerusalém.
5 ዬካፓ ዪሁዳና ቢኢኒያሜና ፃጶኮ ሱኡጎንታ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ፆኦሲ ዔቂሴ ሜሌ ዓሲ ቢያ ማዒ ዴንዳኒና ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ዓካሲ ማዣኒ ጊኢጊንቴኔ።
5 Então, levantou-se o chefe dos pais de Judá e de Benjamim, e os sacerdotes, e os levitas, com todos aqueles cujo espírito Deus havia suscitado, para subirem e edificar a casa do SENHOR, a qual está em Jerusalém.
6 ዔያቶኮ ዓሺና ቢራ ዓንጊና ዎርቄናይዳፓ ኮሺንቴ ሜሄ፥ ጋላም ማዓንዳ ሚኢሼንታ ዔኤቢ ጫኣናንዳ ቆልሞንታ ሜሌ ኮይሳያ ማዔ ዒንጊንታ ባኣዚና ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዒንጊሢ ማዒ ሺኢካ ባኣዚ ቢያ ዒንጊ ዔያቶ ማኣዴኔ።
6 E todos aqueles que estavam junto a eles fortaleciam as suas mãos com vasos de prata, com ouro, com bens, e com animais, e com coisas preciosas, além de tudo o que era voluntariamente oferecido.
7 ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሚና ቤርታ ካኣቲ ናብካዳናፆኦሬ ዬሩሳላሜይዳ ዓኣ ጌኤዦ ማኣራፓ ቡሪ ዔኪ ፔኤኮ ካኣሽኮ ፆኦዞ ማኣራ ጌሤ ዑዦ ዑሽኮ ዓንጎንታ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆዋ ማሂ ቂኢሮሴ ዔያቶም ዒንጌኔ።
7 Além disso, o rei Ciro trouxe os vasos da casa do SENHOR, os quais Nabucodonosor havia trazido de Jerusalém, e havia colocado na casa dos seus deuses;
8 ዬንሢ ዱማዼ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆንሢ ሜትሬዳቴ ጌይንታ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆ ጌሦ ኬኤፆኮ ሱኡጋሢና ፓይዲሲ ዪሁዳ ዓጮ ዎይሣ ሼሽባፃሬም ቂኢሮሴ ዒንጌኔ፤
8 estes, Ciro, o rei da Pérsia, trouxe pela mão de Mitredate, o tesoureiro, e os numerou para Sesbazar, príncipe de Judá.
9 — ausente —
9 E este é o número deles: trinta travessas de ouro, mil travessas de prata, vinte e nove facas,
10 — ausente —
10 trinta bacias de ouro, quatrocentas e dez bacias de prata de segunda ordem, e mil outros vasos.
11 ሼሽባፃሬ ሃንጎ ዲዒንታፓ ማዔ ዓሶና ዎላ ባብሎኔፓ ዬሩሳላሜ ማዔ ዎዶና ዔኪ ሙኬ ቢሮ ዓንጎና ዎርቆናይዳፓ ኮሺንቴ ሜሆንታ ሜሌ ሜሆኮዋ ሚርጉማ ዶንጎ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
11 Todos os vasos de ouro e prata eram cinco mil e quatrocentos. Todos estes trouxe Sesbazar, quando os do cativeiro foram trazidos de Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.