Eclesiastes 1
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ዬሩሳላሜይዳ ካኣታዼ፥ ዔራሢ፥ ዳውቴ ናኣዚ ኬኤዜ ዔራቶ ሃይሳ ያዺኬ፤
1 Estas são as palavras do Mestre, filho de Davi, que reinou em Jerusalém.
2 ዒዚ ሂዚ ጌዔኔ፦ ቢያ ባኣዚ ጉሪ፥ ጉሪፓኣ ጉሪ ባኣዚኬ፤ ቢያ ባኣዚ ጎኔና ጉሪኬ።
2 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
3 ዓሲ ናንጋ ዓጮይዳ ማዺ ላቢንታ ባኮኮ ዴንቆንዶ ባካ ዓይጎዳይ?
3 O que as pessoas ganham com todo o seu árduo trabalho debaixo do sol?
4 ፔ ዎዶና ዓኣ ዓሳ ጋፔም ሜሌ ዓሲ ቤዛ ኬስካኔ፤ ሳዓ ጋዓንቴ ላኣሚንቱዋዖ ናንጊና ዶዲ ናንጋኔ።
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma.
5 ዓቢ ኬስኪ ጌላኔ፤ ጊንሣ ሃሣ ኬስኬ ቤዞ ባንሢ ሄላኒ ሩኡራኔ።
5 O sol nasce, o sol se põe e, logo, retorna a seu lugar para nascer outra vez.
6 ዢባሬ ሊካ፥ ጊንሣ ሃሣ ሌካ ዢባርሻኔ፤ ሺራኣ ሺራ ጊንሣ ማዓኔ።
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte; dá voltas e mais voltas, soprando em círculos.
7 ዎሮ ዋኣፃ ቢያ ባዞ ባንሢ ጎዓኔ፤ ባዛ ጋዓንቴ ኩሙዋኣሴ፤ ዋኣፃ ዓልቂ ኬስካ ቤዞ ጊንሣ ማዒ ዴንዳኔ።
7 Os rios correm para o mar, mas ele nunca se enche; a água retorna aos rios e corre novamente para o mar.
8 ቢያ ባኣዚ ላቢሲ ሼሼናሳያኬ፤ ዬያ ሼናሲፆ ዓሲ ሃያኬ ጌይ ኬኤዚ ጋፒሳኒ ዳንዳዑዋያኬ፤ ዓኣፒ ዛጊ፥ ዋይዚያ ዋይዚ ታኣም ጊዴኔ ጎዑዋሴ።
8 Tudo é tão cansativo que não há como descrever. Não importa quanto vemos, nunca ficamos satisfeitos; não importa quanto ouvimos, nunca nos contentamos.
9 ሚና ቤርታ ማዔ ባካ ጊንሣ ሺሪ ማዓኔ፤ ሃሢ ማዺንታ ባካ ቢያ ቤርታኣ ማዺንቴያ ዔርታ ባኣዚኬ፤ ዬያሮ ዓጪ ማዔ ካራናይዳ ቢያ ዓኪ ጌይንታ ባኣዚ ባኣሴ።
9 A história simplesmente se repete. O que foi feito antes será feito outra vez. Nada debaixo do sol é realmente novo.
10 ዓይጎ ዓሲያኣ፦ «ሃይሾ ሃይ ዓኪ ባኣዚኬ!» ጌዔቴ ዬይ ባካ ኑ ሾይንታንዳሢኮ ቤርታ ዓኣያ ማዒ ዔርታያኬ።
10 De vez em quando, alguém diz: “Isto é novidade!”. O fato, porém, é que nada é realmente novo.
11 ጊንሢም ዓኣዼ ዎዶይዳ ማዺንቴ ባኮ ቢያ ጶቂሢ ዔራይ ባኣሴ፤ ዬያቶ ሄሊ ጊንፆ ሙካ ባኮ ማዔቴያ ሙካ ዎዶይዳ ዓኣ ዓሶም ማላታ ማዓ ባኣዚ ባኣሴ።
11 Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.
12 ታኣኒ፥ ሃያ ሃይሶ ኬኤዛሢ ዬሩሳላሜይዳ ዴዒ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዎይሤ ካኣቲኬ፤
12 Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém.
13 ጫሪንጮኮ ዴማ ማዺንቴ ባኮ ቢያ ኮሺ ዛጊ ዔራኒ ታኣኒ ማሌኔ፤ ሃያ ዴኤሢ ጫኣና ዓሲ ናይ ኬዲ ላቢንታንዳጉዲ ፆኦሲ ዔያቶም ዒንጌኔ።
13 Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade.
14 ዓካሪ ሃያ ዓጮይዳ ማዺንቴ ባኮ ቢያ ታ ዛጌኔ፤ ጋዓንቴ ቢያ ባካ ጉሪ ማዔሢ ታ ዴንቄኔ፤ ቢያ ባካ ዢባሬ ኩቻ ዱኡሚ ዓርቃኒ ጌይሢጉዲኬ።
14 Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
15 ዎቦ ባኣዚ ፒካኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ባኣ ባኣዚያ ፓይዲንታኒ ዳንዳዑዋሴ።
15 O que está errado não pode ser corrigido; o que ainda falta não pode ser recuperado.
16 ታኣኒ ታ ዒኖና፦ «ታኣኮ ቤርታ ዬሩሳላሜ ዎይሤዞንሢፓ ቢያ ባሼ ዼኤፒና ዔራ ዓሲያኣ ታ ማዔኔ፤ ዔራቶና ጪንጩሞና ዓይጎታቴያ ሚርጌና ታ ዛጌኔ» ጌዔኔ፤
16 Disse a mim mesmo: “Sou mais sábio que todos os reis que governaram em Jerusalém antes de mim. Tenho mais sabedoria e conhecimento que eles”.
17 ዔራቶና ጪንጩሞና፥ ጊንሣ ዣኣሹሞና ዔኤያቶና ዔራኒ ታኣኒ ታ ዒኖና ኮሺ ማሌኔ፤ ዬይያ፦ ዢባሬ ኩቻ ዱኡሚ ዓርቃኒ ማሊሢጉዴያ ማዔሢ ታ ዔሬኔ።
17 Então me dediquei a aprender de tudo: desde a sabedoria até a loucura e a insensatez. Descobri, por experiência, que procurar essas coisas também é como correr atrás do vento.
18 ጪንጩሞ ሚርጌ ዎዶና ማሊሢ ሚርጋኔ፤ ዔራቶ ሚርጋዛኣ ማሊ ሜታዺ ዺባኔ።
18 Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.