Eclesiastes 12
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ሜታሳ ዎዴ ሄሊባኣንቴ፥ «ታና ዎዛሱዋሴ» ኔ ጋዓ ሌዓ ሙኩዋንቴ፥ ዼጋቶ ዎዶና ኔና ማዤሢ ማሌ።
1 Lembra-te agora do teu Criador, nos dias da tua juventude, enquanto não chegam os maus dias, e antes que se aproximem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles prazer;
2 ዓቦንታ ዓጊኖንታ ዦኦጋሢ ፖዓኣ ኔኤም ዹሙዋንቴ፥ ዒራ ዋርቄስካፓ ሻኣራ ቤዛፓ ዔቁዋንቴ፥
2 enquanto o sol, ou a luz, ou a lua, ou as estrelas, ainda não estão escuras e antes que tornem a vir as nuvens após a chuva;
3 ማኣሮ ካፓ ዓሳ ጎጋይቃ ዎዶና፥ ዶዲ ማዔ ዓሳ ጊኢራፓ ዎቢ ኩንታ ዎዶና፥ ሃኣኮ ዎዻ ዓሳ ዻካ ማዒፆይዳፓ ዔቄያና ሃኣኮ ዎዾ ዔያታ ሃሻዛ፥ ፑልቶ ካሮና ዛጋ ዓሶኮ ዓኣፓ ቴሊዮ ጌይ ዣኣሊ ዛጋዛ፥
3 no dia em que os guardas da casa tremerem, e os homens fortes se encurvarem, e cessarem os moedores por serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas;
4 ዓሳ ቡካ ጶኦኮ ባንሢ ኬስካ ካራ ዎዺንታዛ፥ ዎንፃ ዖኦላ ዑኡዛ ባይቃዛ፥ ዓሲያ ካፒ ዖኦሌም ጴጫዛ፥ ዓይኑማኣ ቢያ ላባዛ፥
4 e as portas das ruas hão de se fechar, quando o som da moedura se aquietar, e se levantará à voz do pássaro, e todas as filhas da música hão de se abater.
5 ሌካ ዹኮ ኬዛ ዒጊቻዛ፥ ቶኮና ሃንቲፃ ሜታሳያ ማዓዛ፥ ሌውዜ ጌይንታ ሚፃ ቡናዛ፥ ዓቢፃ ዬያኮ ቶኦኮ ጎቻዛ፥ ኮይሳያ ማዓ ባኣዚ ባይቃዛ፤
5 Também quando temerem o que é alto, e houver medo no caminho, e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um fardo, e o desejo falhar; porque o homem se vai à sua casa eterna, e os pranteadores andarão pelas ruas;
6 ቢሮ ዓንጋፓ ኮሾና ቂንታሢ ዱጱዋንቴ፥ ዎርቆፓ ኮሺንቴ ፖዖ ጌሦ ሻርና ሜቁዋንቴ፥ ዋኣፆ ዱዎ ጉዛ ዓልቃ ዋኣፆ ካራ ሃይቁዋንቴ፥ ዔታፓ ዋኣፆ ጎቾ ሱዛ ዱጱዋንቴ፥
6 antes que se afrouxe o cordão de prata, e se quebre o pote de ouro, e o cântaro se despedace junto à fonte, e a roda se quebre junto à cisterna.
7 ዓሽካ ሊካ ዓጮ ባንሢ ማዒባኣንቴ፥ ሼምፓሢያ ሌካ ማዤ ፆኦዛሢ ባንሢ ዓኣዺባኣንቴ ኔና ማዤ ፆኦዛሢ ማሌ።
7 Então o pó há de retornar à terra, como o era, e o espírito há de retornar a Deus, que o deu.
8 ዔራሢ ኬኤዛዖ፦ «ጉሪ፥ ቢያ ባኣዚ ጉሪኬ!» ጌዔኔ።
8 Vaidade de vaidades, diz o Pregador, tudo é vaidade.
9 ዔራሢ ጪንጩሞ ሌሊቱዋንቴ ዔራቶዋ ዴሮ ዔርዚሢ ዓርቄኔ፤ ሚርጌ ኮኦኪንሢ ኮሺ ዛጊ ዔሬስካፓ ዎሊ ሄሊሲ ጊኢጊሼኔ፤
9 Além disso, porque o Pregador era sábio, ele ainda ensinava ao povo a sabedoria; ele deu verdadeira atenção, e buscou conhecer, e colocou em ordem muitos provérbios.
10 ዔራሢ ፒዜ ማዔ ሃይሶ ዴንቃኒ ኮሺ ዛጌኔ፤ ዬያሮ ዒዚ ፃኣፔ ባካ ቢያ ጎኔ፥ ሃሣ ፒዜ ባኣዚኬ።
10 O Pregador procurou encontrar palavras aceitáveis; e as que escreveu eram retas, palavras de verdade.
11 ዔሮ ዓሶኮ ጌኤዛ ጌማቶ ጎሽኮሮ ዓጪሶና ዓንጎጉዲኬ፤ ዬይ ፔቴይዳ ቡኩሲንቴ ኮኦኪንሣ ኮሺ ጌልዚ ጳርቆና ፃውናጉዲ ማዓዛ፥ ዬይ ቢያሢ ቆልሞ ሄንቃ ፔቴ ዓሲ ኬኤዜም ዔኮናያኬ።
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, e como pregos afixados pelos mestres das assembleias, que nos são dadas por um pastor.
12 ታ ናዓሢዮ! ሃያ ጌይንቴሢፓ ዑሣ ዓይጎ ባኣዚ ማዔቴያ ኔና ዔሬ፤ ሃያይዳ ፔቴ ባኣዚታዎ ቃሲፖ፤ ሚርጌ ማፃኣፔ ፃኣፒ ኩርሳኒ ፔቴታዖ ዳንዳዒንቱዋሴ፤ ዔኤቢ ዔራኒ ሚርጌ ማሊ ሃንቲሢ ኔና ላቢሳኔ።
12 E, além disso, filho meu, por estas, seja admoestado: para a produção de muitos livros, não há limite, e o muito estudar traz exaustão à carne.
13 ዓካሪ ሃይሾ፥ ቢያ ባካ ኬኤዚንቴኔ፤ ቢያ ባኮኮ ጋፒንፃ ዬያኬ፤ ፆኦሲ ዒጊጬ፤ ዓይሢፆዋ ዒዛኮ ካፔ፤ ዬይ ዓሲ ማዻኒ ኮይሳ ባኣዚኬ።
13 Vamos ouvir a conclusão de toda a questão: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque isto é o dever de todo homem.
14 ኮሺ ማዾ ማዔቴያ ፑርታ ማዾ፥ ዓኣሺንቴ ባኮዋ ቢያ ዓይሱዋዖ ፆኦሲ ዎጌ ቤሲ ዔኪ ሺኢሻንዳኔ።
14 Porque Deus há de trazer toda a obra a juízo, com cada coisa secreta, quer seja boa, quer seja má.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.