Eclesiastes 12
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ሜታሳ ዎዴ ሄሊባኣንቴ፥ «ታና ዎዛሱዋሴ» ኔ ጋዓ ሌዓ ሙኩዋንቴ፥ ዼጋቶ ዎዶና ኔና ማዤሢ ማሌ።
1 Lembra-te também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento;
2 ዓቦንታ ዓጊኖንታ ዦኦጋሢ ፖዓኣ ኔኤም ዹሙዋንቴ፥ ዒራ ዋርቄስካፓ ሻኣራ ቤዛፓ ዔቁዋንቴ፥
2 Antes que se escureçam o sol, e a luz, e a lua, e as estrelas, e tornem a vir as nuvens depois da chuva;
3 ማኣሮ ካፓ ዓሳ ጎጋይቃ ዎዶና፥ ዶዲ ማዔ ዓሳ ጊኢራፓ ዎቢ ኩንታ ዎዶና፥ ሃኣኮ ዎዻ ዓሳ ዻካ ማዒፆይዳፓ ዔቄያና ሃኣኮ ዎዾ ዔያታ ሃሻዛ፥ ፑልቶ ካሮና ዛጋ ዓሶኮ ዓኣፓ ቴሊዮ ጌይ ዣኣሊ ዛጋዛ፥
3 No dia em que tremerem os guardas da casa, e se encurvarem os homens fortes, e cessarem os moedores, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas;
4 ዓሳ ቡካ ጶኦኮ ባንሢ ኬስካ ካራ ዎዺንታዛ፥ ዎንፃ ዖኦላ ዑኡዛ ባይቃዛ፥ ዓሲያ ካፒ ዖኦሌም ጴጫዛ፥ ዓይኑማኣ ቢያ ላባዛ፥
4 E as portas da rua se fecharem por causa do baixo ruído da moedura, e se levantar à voz das aves, e todas as filhas da música se abaterem.
5 ሌካ ዹኮ ኬዛ ዒጊቻዛ፥ ቶኮና ሃንቲፃ ሜታሳያ ማዓዛ፥ ሌውዜ ጌይንታ ሚፃ ቡናዛ፥ ዓቢፃ ዬያኮ ቶኦኮ ጎቻዛ፥ ኮይሳያ ማዓ ባኣዚ ባይቃዛ፤
5 Como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho, e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e perecer o apetite; porque o homem se vai à sua casa eterna, e os pranteadore andarão rodeando pela praça;
6 ቢሮ ዓንጋፓ ኮሾና ቂንታሢ ዱጱዋንቴ፥ ዎርቆፓ ኮሺንቴ ፖዖ ጌሦ ሻርና ሜቁዋንቴ፥ ዋኣፆ ዱዎ ጉዛ ዓልቃ ዋኣፆ ካራ ሃይቁዋንቴ፥ ዔታፓ ዋኣፆ ጎቾ ሱዛ ዱጱዋንቴ፥
6 Antes que se rompa o cordão de prata, e se quebre o copo de ouro, e se despedace o cântaro junto à fonte, e se quebre a roda junto ao poço,
7 ዓሽካ ሊካ ዓጮ ባንሢ ማዒባኣንቴ፥ ሼምፓሢያ ሌካ ማዤ ፆኦዛሢ ባንሢ ዓኣዺባኣንቴ ኔና ማዤ ፆኦዛሢ ማሌ።
7 E o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.
8 ዔራሢ ኬኤዛዖ፦ «ጉሪ፥ ቢያ ባኣዚ ጉሪኬ!» ጌዔኔ።
8 Vaidade de vaidades, diz o pregador, tudo é vaidade.
9 ዔራሢ ጪንጩሞ ሌሊቱዋንቴ ዔራቶዋ ዴሮ ዔርዚሢ ዓርቄኔ፤ ሚርጌ ኮኦኪንሢ ኮሺ ዛጊ ዔሬስካፓ ዎሊ ሄሊሲ ጊኢጊሼኔ፤
9 E, quanto mais sábio foi o pregador, tanto mais ensinou ao povo sabedoria; e atentando, e esquadrinhando, compôs muitos provérbios.
10 ዔራሢ ፒዜ ማዔ ሃይሶ ዴንቃኒ ኮሺ ዛጌኔ፤ ዬያሮ ዒዚ ፃኣፔ ባካ ቢያ ጎኔ፥ ሃሣ ፒዜ ባኣዚኬ።
10 Procurou o pregador achar palavras agradáveis; e escreveu-as com retidão, palavras de verdade.
11 ዔሮ ዓሶኮ ጌኤዛ ጌማቶ ጎሽኮሮ ዓጪሶና ዓንጎጉዲኬ፤ ዬይ ፔቴይዳ ቡኩሲንቴ ኮኦኪንሣ ኮሺ ጌልዚ ጳርቆና ፃውናጉዲ ማዓዛ፥ ዬይ ቢያሢ ቆልሞ ሄንቃ ፔቴ ዓሲ ኬኤዜም ዔኮናያኬ።
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, e como pregos, bem fixados pelos mestres das assembléias, que nos foram dadas pelo único Pastor.
12 ታ ናዓሢዮ! ሃያ ጌይንቴሢፓ ዑሣ ዓይጎ ባኣዚ ማዔቴያ ኔና ዔሬ፤ ሃያይዳ ፔቴ ባኣዚታዎ ቃሲፖ፤ ሚርጌ ማፃኣፔ ፃኣፒ ኩርሳኒ ፔቴታዖ ዳንዳዒንቱዋሴ፤ ዔኤቢ ዔራኒ ሚርጌ ማሊ ሃንቲሢ ኔና ላቢሳኔ።
12 E, demais disto, filho meu, atenta: não há limite para fazer livros, e o muito estudar é enfado da carne.
13 ዓካሪ ሃይሾ፥ ቢያ ባካ ኬኤዚንቴኔ፤ ቢያ ባኮኮ ጋፒንፃ ዬያኬ፤ ፆኦሲ ዒጊጬ፤ ዓይሢፆዋ ዒዛኮ ካፔ፤ ዬይ ዓሲ ማዻኒ ኮይሳ ባኣዚኬ።
13 De tudo o que se tem ouvido, o fim é: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque isto é o dever de todo o homem.
14 ኮሺ ማዾ ማዔቴያ ፑርታ ማዾ፥ ዓኣሺንቴ ባኮዋ ቢያ ዓይሱዋዖ ፆኦሲ ዎጌ ቤሲ ዔኪ ሺኢሻንዳኔ።
14 Porque Deus há de trazer a juízo toda a obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.