Eclesiastes 12

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ሜታሳ ዎዴ ሄሊባኣንቴ፥ «ታና ዎዛሱዋሴ» ኔ ጋዓ ሌዓ ሙኩዋንቴ፥ ዼጋቶ ዎዶና ኔና ማዤሢ ማሌ።
1 Lembra-te do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento;
2 ዓቦንታ ዓጊኖንታ ዦኦጋሢ ፖዓኣ ኔኤም ዹሙዋንቴ፥ ዒራ ዋርቄስካፓ ሻኣራ ቤዛፓ ዔቁዋንቴ፥
2 antes que se escureçam o sol, e a luz, e a lua, e as estrelas, e tornem a vir as nuvens depois da chuva;
3 ማኣሮ ካፓ ዓሳ ጎጋይቃ ዎዶና፥ ዶዲ ማዔ ዓሳ ጊኢራፓ ዎቢ ኩንታ ዎዶና፥ ሃኣኮ ዎዻ ዓሳ ዻካ ማዒፆይዳፓ ዔቄያና ሃኣኮ ዎዾ ዔያታ ሃሻዛ፥ ፑልቶ ካሮና ዛጋ ዓሶኮ ዓኣፓ ቴሊዮ ጌይ ዣኣሊ ዛጋዛ፥
3 no dia em que tremerem os guardas da casa, e se curvarem os homens fortes, e cessarem os moedores, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas;
4 ዓሳ ቡካ ጶኦኮ ባንሢ ኬስካ ካራ ዎዺንታዛ፥ ዎንፃ ዖኦላ ዑኡዛ ባይቃዛ፥ ዓሲያ ካፒ ዖኦሌም ጴጫዛ፥ ዓይኑማኣ ቢያ ላባዛ፥
4 e as duas portas da rua se fecharem por causa do baixo ruído da moedura, e se levantar à voz das aves, e todas as vozes do canto se baixarem;
5 ሌካ ዹኮ ኬዛ ዒጊቻዛ፥ ቶኮና ሃንቲፃ ሜታሳያ ማዓዛ፥ ሌውዜ ጌይንታ ሚፃ ቡናዛ፥ ዓቢፃ ዬያኮ ቶኦኮ ጎቻዛ፥ ኮይሳያ ማዓ ባኣዚ ባይቃዛ፤
5 como também quando temerem o que está no alto, e houver espantos no caminho, e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e perecer o apetite; porque o homem se vai à sua eterna casa, e os pranteadores andarão rodeando pela praça;
6 ቢሮ ዓንጋፓ ኮሾና ቂንታሢ ዱጱዋንቴ፥ ዎርቆፓ ኮሺንቴ ፖዖ ጌሦ ሻርና ሜቁዋንቴ፥ ዋኣፆ ዱዎ ጉዛ ዓልቃ ዋኣፆ ካራ ሃይቁዋንቴ፥ ዔታፓ ዋኣፆ ጎቾ ሱዛ ዱጱዋንቴ፥
6 antes que se quebre a cadeia de prata, e se despedace o copo de ouro, e se despedace o cântaro junto à fonte, e se despedace a roda junto ao poço,
7 ዓሽካ ሊካ ዓጮ ባንሢ ማዒባኣንቴ፥ ሼምፓሢያ ሌካ ማዤ ፆኦዛሢ ባንሢ ዓኣዺባኣንቴ ኔና ማዤ ፆኦዛሢ ማሌ።
7 e o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.
8 ዔራሢ ኬኤዛዖ፦ «ጉሪ፥ ቢያ ባኣዚ ጉሪኬ!» ጌዔኔ።
8 Vaidade de vaidade, diz o Pregador, tudo é vaidade.
9 ዔራሢ ጪንጩሞ ሌሊቱዋንቴ ዔራቶዋ ዴሮ ዔርዚሢ ዓርቄኔ፤ ሚርጌ ኮኦኪንሢ ኮሺ ዛጊ ዔሬስካፓ ዎሊ ሄሊሲ ጊኢጊሼኔ፤
9 E, quanto mais sábio foi o Pregador, tanto mais sabedoria ao povo ensinou; e atentou, e esquadrinhou, e compôs muitos provérbios.
10 ዔራሢ ፒዜ ማዔ ሃይሶ ዴንቃኒ ኮሺ ዛጌኔ፤ ዬያሮ ዒዚ ፃኣፔ ባካ ቢያ ጎኔ፥ ሃሣ ፒዜ ባኣዚኬ።
10 Procurou o Pregador achar palavras agradáveis; e o escrito é a retidão, palavras de verdade.
11 ዔሮ ዓሶኮ ጌኤዛ ጌማቶ ጎሽኮሮ ዓጪሶና ዓንጎጉዲኬ፤ ዬይ ፔቴይዳ ቡኩሲንቴ ኮኦኪንሣ ኮሺ ጌልዚ ጳርቆና ፃውናጉዲ ማዓዛ፥ ዬይ ቢያሢ ቆልሞ ሄንቃ ፔቴ ዓሲ ኬኤዜም ዔኮናያኬ።
11 As palavras dos sábios são como aguilhões e como pregos bem-fixados pelos mestres das congregações, que nos foram dadas pelo único Pastor.
12 ታ ናዓሢዮ! ሃያ ጌይንቴሢፓ ዑሣ ዓይጎ ባኣዚ ማዔቴያ ኔና ዔሬ፤ ሃያይዳ ፔቴ ባኣዚታዎ ቃሲፖ፤ ሚርጌ ማፃኣፔ ፃኣፒ ኩርሳኒ ፔቴታዖ ዳንዳዒንቱዋሴ፤ ዔኤቢ ዔራኒ ሚርጌ ማሊ ሃንቲሢ ኔና ላቢሳኔ።
12 E, de mais disso, filho meu, atenta: não há limite para fazer livros, e o muito estudar enfado é da carne.
13 ዓካሪ ሃይሾ፥ ቢያ ባካ ኬኤዚንቴኔ፤ ቢያ ባኮኮ ጋፒንፃ ዬያኬ፤ ፆኦሲ ዒጊጬ፤ ዓይሢፆዋ ዒዛኮ ካፔ፤ ዬይ ዓሲ ማዻኒ ኮይሳ ባኣዚኬ።
13 De tudo o que se tem ouvido, o fim é: Teme a Deus e guarda os seus mandamentos; porque este é o dever de todo homem.
14 ኮሺ ማዾ ማዔቴያ ፑርታ ማዾ፥ ዓኣሺንቴ ባኮዋ ቢያ ዓይሱዋዖ ፆኦሲ ዎጌ ቤሲ ዔኪ ሺኢሻንዳኔ።
14 Porque Deus há de trazer a juízo toda obra e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.