Eclesiastes 10
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ሃይቄ ዉፃሌ ሳውቂሲ ኮሾና ቲዦ ዛይቶ ዛዛዒሳኔ፤ ዬያጉዲ ዻካ ዔኤያቶ ዼኤፖ ዔራቶና ቦንቾና ባይዛኔ።
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 ጪንጫ ዓሲኮ ዒና ፒዜ ማሊሢዳ ማዓዛ፥ ዔኤያ ዓሲኮ ጋዓንቴ ዻቢንቴ ማሊሢዳ ማዓኔ።
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 ዔኤያ ዓሲ ሃንታ ጎይፆይዳ ቢያ ማሊሢ ባኣያ ማዓኔ፤ ዬያይዲፆና ዓሲም ቢያ ፔኤኮ ዔኤያቶ ፔጋሲ ዔርዛኔ።
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 ዚቲ ጌይ ጊቢ ዳንዳዒሢ ዼኤፒ ዻቢንቲ ጋጋፒሳሢሮ ኔኤኮ ሱኡጋሢ ኔና ጎራ ዎዶና ኔኤኒ ማዻ ቤዛፓ ዓጊፂፖ፤
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 ሃሣ ሳዖይዳ ሜሌ ፑርታ ባኣዚ ታ ዛጌኔ፤ ዬይያ ዓሶ ዎይሣ ዓሳ ማዻ ጌኖ ማዾኬ።
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 ዔኤዮ ዓሳ ዼግ ጌዔ ቢታንቶ ዴንቃዛ፥ ዖርጎጮ ዓሳ ጋዓንቴ ኬኤሪንቴያ ማዒ ሂርኬ ቤሲዳ ማዓኔ።
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 ሱኡጋ ሚኢሼ ጪጎም ማዻ ዓሶጉዲ ቶኪና ሃንታዛ፥ ዬይ ማዻ ዓሳ ጋዓንቴ ፓሮ ቶጊ ዓኣዻያ ታ ዛጌኔ።
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 ዔቴ ቦኦካ ዓሲ ፔኤሮ ዬያ ዔታ ሎኦማኒ፥ ቲኢሢ ሻሃሢያኣ ሾኦሺና ዻይንታኒ ዳንዳዓኔ፤
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 ሹቺ ቦኦኪ ኮላሳ ዓሲ ፔኤሮ ፃኣማዻኔ፤ ሚሢ ጳላሢያኣ ዒ ጳላ ሚፃ ዒዛይዳ ሜቶ ሄሊሳኔ።
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 ሄርጋ ቱኒ ዋርቂንቲባኣቴ ሚርጌ ዎልቄ ጋፒሳኔ፤ ጪንጩሞ ጋዓንቴ ማዻ ማዻ ዓኣፓንዳጉዲ ማሃኔ።
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 ማርሾና ኔ ዶሊሳንዳሢኮ ቤርታ ሾኦሺ ኔና ዻዔያታቴ ማርሻ ዓይጎዋ ኔና ማኣዱዋሴ።
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 ጪንጫ ዓሲ ፔ ጌኤዞና ቦቦንቺንታኔ፤ ዔኤያ ዓሲ ጋዓንቴ ፔ ጌኤዞና ባይቃኔ፤
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 ዔኤያ ዓሲ ጌኤዞ ዔኤያቶና ዓርቃዖ ዼኤፒ ዣኣሹሞና ጋፒሳኔ።
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 ዔኤያ ዓሲ ካራባኣ ሃይሴ ሚርጊሻኔ።
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 ዔኤያ ዓሲኮ ማዻ ዒዛ ላላቢሳኔ፤ ካታሞ ባንሢ ዔኪ ዓኣዻ ጎይፆ ዒ ዔሩዋሴ።
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 ዔና፤ ካኣቲ ኔኤኮ ናይ ማዔዜ፥ ሱኡጋኣ ኔኤኮ ጉቴና ዓኣንቴ ሙኡዚ ጊኢጊሻ ዓጬሌ ኔና ባዴዔ።
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 ኔኤኒ ካኣቲ ኔኤኮ ቦንቺንታ ዜርፃፓ ማዔ፥ ዶዱሞና ዎልቄና ዴንቃኒ ሌሊ ዻካና ሙይ ዑሽካ ሱኡጋ ዓኣ ዓጬሌ ኔ ዓንጂንቴያኬ።
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 ፔቴ ዓሲ ቤልፃ ማዔቴ ማኣራ ዒዛኮ ዛላዻኔ፥ ፆዺያ ፆፆዻኔ።
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 ሙኡዚ ሚኢቺም ጊኢጊሻኔ፥ ዎይኔ ዑሺያ ኔና ዎዛሳያ ማዓኔ፤ ያዺ ማዔቴያ ሚኢሼ ባኣንቴ ዬይ ቢያ ጴዹዋሴ።
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 ታና ዋይዛ ዓሲ ባኣሴ ጌይ ዓኣሺንቲታቶዋ ካኣቲ ዾንኪፖ፤ ኔ ላሃ ቤዛ ሻኣላ ዓኣዖ ዖርጎጫሢ ጫሽኪፖ፤ ጌይንታ ባኮ ዴሜና ዋይዛ፥ ጌኤዞ ዔኪ ሃንታ ዓሳ ካፒጉዲ ጋኣሲና ባራኒ ዴንዲ ዬያ ኔኤኮ ኬኤዛኒ ዳንዳዓኔ።
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.