Deuteronômio 7

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሙሴ ሃሣ ኬኤዛዖ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዻካላኒ ዴንዳ ዓጬሎ ዒንሢ ጌልዛንዳኔ፤ ዬኖ ዓጮ ጌላኒ ዒንሢ ዑካኣና ዒንሢኮ ቤርታፓ ዒንሢዳፓ ባሼ ዎልቄና ዓኣ ዱማ ዱማ ላንካይ ቶኦኪ ዴሬ ዳውሲ ዒ ኬሳንዳኔ፤ ዬያታ፦ ሄቴ ዓሶ፥ ጌርጌሳ ዓሶ፥ ዓሞራ ዓሶ፥ ካናኔ ዓሶ፥ ፔርዜ ዓሶ፥ ሂዋዌ ዓሶንታ ዒያቡሳ ዓሶ ጌይንታዞንሢኬ።
1 Quando o Senhor, o seu Deus, os fizer entrar na terra, para a qual vocês estão indo para dela tomar posse, ele expulsará de diante de vocês muitas nações: os hititas, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. São sete nações maiores e mais fortes do que vocês;
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦሲ ዬያ ዴሮ ቢያ ዒንሢ ኩጫ ዒንጌም ዒንሢ ዖሊ ዔያቶ ባሼ ዎዶና ቢያሢ ዎዺ ባባይዛንዳያ ኮይሳኔ፤ ዔያቶና ዎላ ዓይጎ ጫኣቁሞዋ ማዖም ጫኣቂፖቴ፤ ሃሣ ዔያቶም ሚጪንቲፖቴ።
2 e quando o Senhor seu Deus as tiver entregue a vocês, e vocês as tiverem derrotado, então vocês as destruirão totalmente. Não façam com elas tratado algum, e não tenham piedade delas.
3 ዒንሢኮ ዓቲንቆ ናኣታ ዔያቶ ናኣቶ ዔካንዳጉዲ፥ ሃሣ ዒንሢኮ ዉዱሮ ናኣታ ዔያቶኮ ዓቲንቆ ናኣቶም ሌዑዋጉዲ ላኣጉዋቴ።
3 Não se casem com pessoas de lá. Não dêem suas filhas aos filhos delas, nem tomem as filhas delas para os seus filhos,
4 ዒንሢ ዬያ ማዺባኣቴ ዒንሢኮ ናኣቶ ፆኦሲዳፓ ዒንሢ ዱማሲ ሜሌ ፆኦሲ ካኣሽካንዳጉዲ ማሃንዳኣኬ፤ ያዺ ዒንሢ ማዔቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢ ዑፃ ዻጋዺ ኔጉዋዖ ዒንሢ ባይዛንዳኔ፤
4 pois elas desviariam seus filhos de seguir-me para servir a outros deuses e, por causa disso, a ira do Senhor se acenderia contra vocês e rapidamente os destruiria.
5 ዬያሮ ዒንሢ ዔያቶ ሂዱዋቴ፦ ዔያታ ፔ ፆኦዞም ሚቺ ዒንጊ ካኣሽካ ቤዞ ዶይሱዋቴ፤ ሹጮታንቴ ዓርሲ ኮሾና ካኣሽኮ ፆኦዞ ዔያቶኮ ሜንሢ ኬኤሩዋቴ፤ ዓሼራ ጌይንታያ ላኣሎ ማላቶና ማዦና ፆኦዜሎ ዔያቶኮ ሜንሡዋቴ፤ ዔያታ ካኣሽካ ባኮ ታሚና ሚቹዋቴ።
5 Assim vocês tratarão essas nações: Derrubem os seus altares, quebrem as suas colunas sagradas, cortem os seus postes sagrados e queimem os seus ídolos.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ፔ ዓሲ ማሂ ዒንሢ ዶኦሬያ ዒዛም ዒንሢ ዱማዼ ዴሬኬ፤ ሳዖይዳ ዓኣ ዓሶ ባኣኮይዳፓ ቢያ ዒዛም ዒንሢ ዱማዼያ ማዓንዳጉዲ ዒዚ ዒንሢ ዶኦሬኔ።
6 Pois vocês são um povo santo para o Senhor, o seu Deus. O Senhor, o seu Deus, os escolheu dentre todos os povos da face da terra para ser o seu povo, o seu tesouro pessoal.
7 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃንጎ ዴሮይዳፓ ዱማሲ ዒንሢ ናሽኬሢና ዶኦሬሢ ዔያቶይዳፓ ዑሣ ዓኣዼ ዒንሢ ዺቤምቱዋሴ፤ ሳዖይዳ ዓኣ ዓሶይዳፓ ዒንሢ ላኣፓ ዴሬኬ።
7 O Senhor não se afeiçoou a vocês nem os escolheu por serem mais numerosos do que os outros povos, pois vocês eram o menor de todos os povos.
8 ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢ ናሽኬሢሮ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ማዻኒ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ማዺ ኩንሣኒ ኮዔኔ፤ ዒዚ ፔኤኮ ዼኤፖ ዎልቆና ዒንሢ ዓውሲ ጊብፄ ዓጮ ካኣቲኮ ዓይሉማፓ ኬሴሢ ዬያሮኬ።
8 Mas foi porque o Senhor os amou e por causa do juramento que fez aos seus antepassados. Por isso ele os tirou com mão poderosa e os redimiu da terra da escravidão, do poder do faraó, rei do Egito.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጎኔና ጉሙርቂንታ ፆኦሲ ማዔሢ ዬያና ዔሩዋቴ፤ ዒዚ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ካፓያ፥ ዒዛ ናሽካዞንሢና ዒዛኮ ዓይሢፆ ማዺ ኩንሣዞንሢም ቢያ ዴንዲ ሺያ ሾይንቲ ሄላንዳኣና ፔኤኮ ናንጊና ናንጋ ሚጪንቲፆ ፔጋሲ ዒ ዻዋያኬ።
9 Saibam, portanto, que o Senhor, o seu Deus, é Deus; ele é o Deus fiel, que mantém a aliança e a bondade por mil gerações daqueles que o amam e guardam os seus mandamentos.
10 ጋዓንቴ ዒዛ ዒፃ ዓሶ ኮሜ ኮፂ ባባይዛኔ፤ ዔያቶ ኮሜ ኮፂፓ ጊንሢም ጎዑዋሴ።
10 Mas àqueles que o desprezam, retribuirá com destruição; ele não demora em retribuir àqueles que o desprezam.
11 ዬያሮ ሃኖ ታ ዒንሢም ዓይሣ ዓይሢፆንታ ዎጎንታ ዳምቦንታ ዛጊ ማዺ ኩንሡዋቴ» ጌዔኔ።
11 Obedeçam, pois, à lei, isto é, aos decretos e às ordenanças que hoje lhes ordeno.
12 «ሃንሢ ዓይሢፆንሢ ዋይዚ ጉሙርቂንቲ ማዺ ዒንሢ ኩንሤቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ማዻኒ ጫኣቄ ጫኣቁሞንታ ናንጊና ናንጋ ሚጪንቲፆንታ ዒንሢም ማዺ ኩንሣንዳኔ።
12 Se vocês obedecerem a essas ordenanças, as guardarem e as cumprirem, então o Senhor, o seu Deus, manterá com vocês a aliança e a bondade que prometeu sob juramento aos seus antepassados.
13 ዒዚ ዒንሢ ናሽካንዳኔ፤ ሃሣ ዓንጃንዳኔ፤ ዬያሮ ፓይዳ ዒንሢኮ ሚርጋንዳኔ፤ ዒንሢ ሾዓ ናኣታ፥ ዒንሢ ጎሽካ ጎዣኣ ዓንጂንታንዳኔ፤ ሚርጌ ሃኣኮንታ ዎይኖ ዓኣፖንታ ሪሚቶ ሚፆ ዛይቶዋ ዺቢ ዒንሢ ዴንቃንዳኔ፤ ሃሣ ዒንሢኮ ባኣቶንታ ማራቶንታ ሾይንቲ ሚርጋንዳኔ፤ ዒንሢም ዒንጋኒ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ዒዚ ጫኣቄ ዓጬሎይዳ ዬያ ቢያ ዓንጆ ዒንሢም ዒ ዒንጋንዳኔ።
13 Ele os amará, os abençoará e fará com que vocês se multipliquem. Ele abençoará os seus filhos e os frutos da sua terra: o cereal, o vinho novo e o azeite, as crias das vacas e das ovelhas, na terra que jurou dar aos seus antepassados.
14 ዒንሢጉዴ ዓንጂንቴ ዴሬ ሳዖይዳ ባኣያ ማዓንዳኔ፤ ዒንሢ ባኣኮይዳ ዓቲንቄ ማዔቴያ ላኣሊ፤ ሃሣ ዒንሢ ቆልሞ ባኣኮይዳኣ ማዖም ሾዑዋያ ባኣያ ማዓንዳኔ፤
14 Vocês serão mais abençoados do que qualquer outro povo! Nenhum dos seus homens ou mulheres será estéril, nem mesmo os animais do seu rebanho.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዶርዖ ቢያይዳፓ ዒንሢ ካፓንዳኔ፤ ሚና ጊብፄ ዓጮይዳ ዒንሢ ዓኣዖ ዛጌ ፑርቶ ዶርዓሢ ቢያይዳፓ ዓይጎ ዶርዓኣ ዒንሢ ሄላዓኬ፤ ጋዓንቴ ዬያ ጉዴ ዶርዓሢ ዒንሢኮ ሞርኮ ማዓ ዓሶም ዒ ዒንጋንዳኔ።
15 O Senhor os guardará de todas as doenças. Não infligirá a vocês as doenças terríveis que, como sabem, atingiram o Egito, mas as infligirá a todos os seus inimigos.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢኮ ኩጫ ዓኣሢ ዒንጌ ዴሮ ቢያ ፔቴታዖ ሚጪንቱዋ ዎዺ ባይዙዋቴ፤ ዔያታ ካኣሽካ ፆኦዞ ካኣሽካኒ ኮዒ ሜቶይዳ ጌሊፖቴ።
16 Vocês destruirão todos os povos que o Senhor, o seu Deus, lhes entregar. Não olhem com piedade para eles, nem sirvam aos seus deuses, pois isso lhes seria uma armadilha.
17 « ‹ሃይ ዴራ ኑጊዳፓ ባሼኬ፤ ዎዲ ኑ ዔያቶ ዳውሲ ባይዛንዳይ› ጌዒ፥
17 Talvez vocês digam a si mesmos: "Essas nações são mais fortes do que nós. Como poderemos expulsá-las? "
18 ፔቴታዖ ዔያቶ ዒጊጪፖቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጊብፄ ዓጮ ካኣቲና ዴሮናይዳ ቢያ ማዼ ባኮ ማሊ ጶቂሡዋቴ።
18 Não tenham medo delas! Lembrem-se bem do que o Senhor, o seu Deus, fez ao faraó e a todo o Egito.
19 ዒንሢ ዓኣፒና ዒንሢ ዛጌ ዼኤፖ ዼኤፖ ሜታሢንታ ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ዓኮ ማዾንታ ዲቃሣ ባኮንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጊብፄ ዓጫፓ ኬሴ ዒዛኮ ዼኤፖ ዎልቆና ቢታንቶና ማሊ ጶቂሡዋቴ፤ ዬያይዲ ጊብፄ ዓሶ ዒ ባይዜ ጎይፆ ሃኖ ዒንሢ ዒጊጫ ሃያ ዴሮዋ ቢያ ባይዛንዳኔ።
19 Vocês viram com os próprios olhos as grandes provas, os sinais miraculosos e as maravilhas, a mão poderosa e o braço forte com que o Senhor, o seu Deus, os tirou de lá. O Senhor, o seu Deus, fará o mesmo com todos os povos que agora vocês temem.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዔያቶ ባኣኮ ዼኤፒ ዒጊቹሞ ጌልዛንዳኔ፤ ዒንሢዳፓ ዓኣሺንቲ ቶሌ ዓሳኣ ዓቱዋዖ ሃይቂ ባይቃንዳኔ።
20 Além disso, o Senhor, o seu Deus, causará pânico entre eles até destruir o restante deles, os que se esconderam de vocês.
21 ዬያሮ ዬያ ዴሮ ዒጊጪፖቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢና ዎላኬ፤ ዒዚ ዼኤፒ፥ ሃሣ ዒጊጫኒያ ኮይሳ ፆኦሲኬ።
21 Não fiquem apavorados por causa deles, pois o Senhor, o seu Deus, que está com vocês, é Deus grande e temível.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዬኖ ዴሮ ዒንሢኮ ቤርታፓ ዻካ ዻካ ባይዚ ባይዚ ሺኢሻንዳኔ፤ ዔያቶ ዒንሢ ፔቴና ባይዛንዳጉዲ ዒ ኮዑዋሴ፤ ዒንሢ ዬያይዴቴ ዓጬሎይዳ ቦዖ ሚርጊ ዒንሢ ሜታሳንዳኔ።
22 O Senhor, o seu Deus, expulsará, aos poucos, essas nações de diante de vocês. Vocês não poderão eliminá-las de uma só vez, se não os animais selvagens se multiplicarão, ameaçando-os.
23 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢኮ ሞርኮ ዒንሢ ኩጫ ዓኣሢ ዒንጋንዳኔ፤ ዔያታ ጋፒ ባይቃንዳያ ሄላንዳኣና ካራ ዔያቶም ዒ ባይዛንዳኔ፤
23 Mas o Senhor, o seu Deus, as entregará a vocês, lançando-as em grande confusão, até que sejam destruídas.
24 ዔያቶኮ ካኣቶዋ ዒንሢ ኩጫ ዒ ዒንጋንዳኔ፤ ዔያቶ ዒንሢ ዎዺ ሱንሢ ባይዛንዳኔ፤ ዒንሢ ቃዛንዳ ዓይጎ ዓሲያ ባኣሴ፤ ዬያቶ ቢያ ዒንሢ ዎዺ ባይዛንዳኔ።
24 Ele entregará nas mãos de vocês os reis dessas nações, e vocês apagarão o nome deles de debaixo do céu. Ninguém conseguirá resistir a vocês até que os tenham destruído.
25 ዔያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዞ ታሚና ሚቹዋቴ፤ ዬያ ካኣሽኮ ባኮኮ ዑፃ ጳርቆና ቢሮ ዓንጎታቴያ ዎርቆ ዒንሢ ቆሎ ማሂ ዔካኒ ዒኔና ዒንሢ ሱኡካዹዋጉዲ፤ ዬያ ዒንሢ ማዼቴ ፒሮ ዒንሢኮ ማዓንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሜሌ ፆኦሲ ጌይ ካኣሽኮ ባኮ ዒፃያታሢሮ ዼኤፒ ሜቶ ዒንሢዳ ዔኪ ዬዓንዳኔ።
25 Vocês queimarão as imagens dos deuses dessas nações. Não cobicem a prata e o ouro de que são revestidas; isso lhes seria uma armadilha. Para o Senhor, o seu Deus, isso é detestável.
26 ዬንሢ ጋዳንቂንቴያ ማዔ፥ ካኣሽኮ ባኮንሢ ዔኪ ዒንሢኮ ማኣሪ ጌልዚፖቴ፤ ዔኪ ዒንሢ ጌሌያ ማዔቴ ዬያቶጉዲ ዒንሢያ ባይቃንዳኔ፤ ዔያታ ባይሲንታም ጊኢጌያታሢሮ ዒናፓ ዒንሢ ዔያቶ ዒፂ ሻኣኪንታዳያ ኮይሳኔ» ጌዔኔ።
26 Não levem coisa alguma que seja detestável para dentro de casa, se não também vocês serão separados para a destruição. Considerem-na proibida e detestem-na totalmente, pois está separada para a destruição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.