Deuteronômio 7

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ሙሴ ሃሣ ኬኤዛዖ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዻካላኒ ዴንዳ ዓጬሎ ዒንሢ ጌልዛንዳኔ፤ ዬኖ ዓጮ ጌላኒ ዒንሢ ዑካኣና ዒንሢኮ ቤርታፓ ዒንሢዳፓ ባሼ ዎልቄና ዓኣ ዱማ ዱማ ላንካይ ቶኦኪ ዴሬ ዳውሲ ዒ ኬሳንዳኔ፤ ዬያታ፦ ሄቴ ዓሶ፥ ጌርጌሳ ዓሶ፥ ዓሞራ ዓሶ፥ ካናኔ ዓሶ፥ ፔርዜ ዓሶ፥ ሂዋዌ ዓሶንታ ዒያቡሳ ዓሶ ጌይንታዞንሢኬ።
1 Quando o SENHOR teu Deus te trouxer à terra que vais possuir, e tiver expulsado muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações maiores e mais poderosas do que tu,
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦሲ ዬያ ዴሮ ቢያ ዒንሢ ኩጫ ዒንጌም ዒንሢ ዖሊ ዔያቶ ባሼ ዎዶና ቢያሢ ዎዺ ባባይዛንዳያ ኮይሳኔ፤ ዔያቶና ዎላ ዓይጎ ጫኣቁሞዋ ማዖም ጫኣቂፖቴ፤ ሃሣ ዔያቶም ሚጪንቲፖቴ።
2 e quando o SENHOR teu Deus as entregar diante de ti, tu as ferirás, e as destruirás completamente; não farás pacto algum com elas, nem lhes exibirás misericórdia;
3 ዒንሢኮ ዓቲንቆ ናኣታ ዔያቶ ናኣቶ ዔካንዳጉዲ፥ ሃሣ ዒንሢኮ ዉዱሮ ናኣታ ዔያቶኮ ዓቲንቆ ናኣቶም ሌዑዋጉዲ ላኣጉዋቴ።
3 tampouco estabelecerá casamentos com elas; não darás tua filha ao seu filho, nem a sua filha tomarás a teu filho.
4 ዒንሢ ዬያ ማዺባኣቴ ዒንሢኮ ናኣቶ ፆኦሲዳፓ ዒንሢ ዱማሲ ሜሌ ፆኦሲ ካኣሽካንዳጉዲ ማሃንዳኣኬ፤ ያዺ ዒንሢ ማዔቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢ ዑፃ ዻጋዺ ኔጉዋዖ ዒንሢ ባይዛንዳኔ፤
4 Porque elas fariam com que teu filho deixasse de me seguir, para servir a outros deuses; e a ira do SENHOR se acenderá contra vós, e vos destruirá repentinamente.
5 ዬያሮ ዒንሢ ዔያቶ ሂዱዋቴ፦ ዔያታ ፔ ፆኦዞም ሚቺ ዒንጊ ካኣሽካ ቤዞ ዶይሱዋቴ፤ ሹጮታንቴ ዓርሲ ኮሾና ካኣሽኮ ፆኦዞ ዔያቶኮ ሜንሢ ኬኤሩዋቴ፤ ዓሼራ ጌይንታያ ላኣሎ ማላቶና ማዦና ፆኦዜሎ ዔያቶኮ ሜንሡዋቴ፤ ዔያታ ካኣሽካ ባኮ ታሚና ሚቹዋቴ።
5 Mas assim lidareis com elas: destruireis os seus altares, e quebrareis as suas imagens, e derrubareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ፔ ዓሲ ማሂ ዒንሢ ዶኦሬያ ዒዛም ዒንሢ ዱማዼ ዴሬኬ፤ ሳዖይዳ ዓኣ ዓሶ ባኣኮይዳፓ ቢያ ዒዛም ዒንሢ ዱማዼያ ማዓንዳጉዲ ዒዚ ዒንሢ ዶኦሬኔ።
6 Porque és um povo santo para o SENHOR teu Deus; o SENHOR teu Deus te escolheu como povo especial para si mesmo, acima de todos os povos que há na face da terra.
7 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃንጎ ዴሮይዳፓ ዱማሲ ዒንሢ ናሽኬሢና ዶኦሬሢ ዔያቶይዳፓ ዑሣ ዓኣዼ ዒንሢ ዺቤምቱዋሴ፤ ሳዖይዳ ዓኣ ዓሶይዳፓ ዒንሢ ላኣፓ ዴሬኬ።
7 O SENHOR não derramou seu amor sobre vós, nem vos escolheu, porque era mais numeroso do que qualquer outro povo, pois vós éreis menos em número do que todos os povos,
8 ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢ ናሽኬሢሮ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ማዻኒ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ማዺ ኩንሣኒ ኮዔኔ፤ ዒዚ ፔኤኮ ዼኤፖ ዎልቆና ዒንሢ ዓውሲ ጊብፄ ዓጮ ካኣቲኮ ዓይሉማፓ ኬሴሢ ዬያሮኬ።
8 mas porque o SENHOR vos amou, e porque ele desejava cumprir o juramento que havia jurado aos vossos pais, o SENHOR te trouxe, com mão forte, e te resgatou da casa de servidão, da mão do Faraó, rei do Egito.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጎኔና ጉሙርቂንታ ፆኦሲ ማዔሢ ዬያና ዔሩዋቴ፤ ዒዚ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ካፓያ፥ ዒዛ ናሽካዞንሢና ዒዛኮ ዓይሢፆ ማዺ ኩንሣዞንሢም ቢያ ዴንዲ ሺያ ሾይንቲ ሄላንዳኣና ፔኤኮ ናንጊና ናንጋ ሚጪንቲፆ ፔጋሲ ዒ ዻዋያኬ።
9 Sabe, portanto, que o SENHOR teu Deus, ele é Deus, o Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia com aqueles que o amam, e guardam os seus mandamentos por mil gerações;
10 ጋዓንቴ ዒዛ ዒፃ ዓሶ ኮሜ ኮፂ ባባይዛኔ፤ ዔያቶ ኮሜ ኮፂፓ ጊንሢም ጎዑዋሴ።
10 e recompensa em sua face aqueles que o odeiam, destruindo-os; e não será negligente com aquele que o odeia, ele o recompensará em sua face.
11 ዬያሮ ሃኖ ታ ዒንሢም ዓይሣ ዓይሢፆንታ ዎጎንታ ዳምቦንታ ዛጊ ማዺ ኩንሡዋቴ» ጌዔኔ።
11 Portanto, guardarás os mandamentos, e os estatutos, e os juízos, que hoje te ordeno que faças.
12 «ሃንሢ ዓይሢፆንሢ ዋይዚ ጉሙርቂንቲ ማዺ ዒንሢ ኩንሤቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ማዻኒ ጫኣቄ ጫኣቁሞንታ ናንጊና ናንጋ ሚጪንቲፆንታ ዒንሢም ማዺ ኩንሣንዳኔ።
12 Portanto, acontecerá que, se ouvirdes esses juízos, e os guardardes, e cumprires, que o SENHOR teu Deus vos guardará o pacto e a misericórdia que jurou aos teus pais;
13 ዒዚ ዒንሢ ናሽካንዳኔ፤ ሃሣ ዓንጃንዳኔ፤ ዬያሮ ፓይዳ ዒንሢኮ ሚርጋንዳኔ፤ ዒንሢ ሾዓ ናኣታ፥ ዒንሢ ጎሽካ ጎዣኣ ዓንጂንታንዳኔ፤ ሚርጌ ሃኣኮንታ ዎይኖ ዓኣፖንታ ሪሚቶ ሚፆ ዛይቶዋ ዺቢ ዒንሢ ዴንቃንዳኔ፤ ሃሣ ዒንሢኮ ባኣቶንታ ማራቶንታ ሾይንቲ ሚርጋንዳኔ፤ ዒንሢም ዒንጋኒ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ዒዚ ጫኣቄ ዓጬሎይዳ ዬያ ቢያ ዓንጆ ዒንሢም ዒ ዒንጋንዳኔ።
13 e ele te amará, e te abençoará, e te multiplicará; ele também abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu vinho, e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas, na terra que ele jurou aos teus pais que te daria.
14 ዒንሢጉዴ ዓንጂንቴ ዴሬ ሳዖይዳ ባኣያ ማዓንዳኔ፤ ዒንሢ ባኣኮይዳ ዓቲንቄ ማዔቴያ ላኣሊ፤ ሃሣ ዒንሢ ቆልሞ ባኣኮይዳኣ ማዖም ሾዑዋያ ባኣያ ማዓንዳኔ፤
14 Serás abençoado acima de todos os povos; não haverá homem ou mulher estéril entre ti, nem entre o teu gado.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዶርዖ ቢያይዳፓ ዒንሢ ካፓንዳኔ፤ ሚና ጊብፄ ዓጮይዳ ዒንሢ ዓኣዖ ዛጌ ፑርቶ ዶርዓሢ ቢያይዳፓ ዓይጎ ዶርዓኣ ዒንሢ ሄላዓኬ፤ ጋዓንቴ ዬያ ጉዴ ዶርዓሢ ዒንሢኮ ሞርኮ ማዓ ዓሶም ዒ ዒንጋንዳኔ።
15 E o SENHOR tirará de ti toda enfermidade, e não colocará sobre ti nenhuma das terríveis doenças do Egito, que conheceste. Mas as porá sobre todos aqueles que te odeiam.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢኮ ኩጫ ዓኣሢ ዒንጌ ዴሮ ቢያ ፔቴታዖ ሚጪንቱዋ ዎዺ ባይዙዋቴ፤ ዔያታ ካኣሽካ ፆኦዞ ካኣሽካኒ ኮዒ ሜቶይዳ ጌሊፖቴ።
16 E consumirás todos os povos que o SENHOR teu Deus te entregar; teus olhos não terão piedade deles, e nem servirás aos seus deuses, pois isso seria uma armadilha para ti.
17 « ‹ሃይ ዴራ ኑጊዳፓ ባሼኬ፤ ዎዲ ኑ ዔያቶ ዳውሲ ባይዛንዳይ› ጌዒ፥
17 Se disseres em teu coração: Estas nações são maiores do que eu, como poderei desapossá-las?
18 ፔቴታዖ ዔያቶ ዒጊጪፖቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጊብፄ ዓጮ ካኣቲና ዴሮናይዳ ቢያ ማዼ ባኮ ማሊ ጶቂሡዋቴ።
18 Não as temerás, mas te lembrarás do que o SENHOR teu Deus fez a Faraó, e a todo o Egito;
19 ዒንሢ ዓኣፒና ዒንሢ ዛጌ ዼኤፖ ዼኤፖ ሜታሢንታ ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ዓኮ ማዾንታ ዲቃሣ ባኮንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጊብፄ ዓጫፓ ኬሴ ዒዛኮ ዼኤፖ ዎልቆና ቢታንቶና ማሊ ጶቂሡዋቴ፤ ዬያይዲ ጊብፄ ዓሶ ዒ ባይዜ ጎይፆ ሃኖ ዒንሢ ዒጊጫ ሃያ ዴሮዋ ቢያ ባይዛንዳኔ።
19 as grandes tentações que os teus olhos viram, e os sinais, e os prodígios, e a mão forte e o braço estendido com que o SENHOR teu Deus te tirou, isso fará o SENHOR teu Deus a todos os povos que temeres.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዔያቶ ባኣኮ ዼኤፒ ዒጊቹሞ ጌልዛንዳኔ፤ ዒንሢዳፓ ዓኣሺንቲ ቶሌ ዓሳኣ ዓቱዋዖ ሃይቂ ባይቃንዳኔ።
20 Além disso, o SENHOR teu Deus enviará vespões entre eles, até que sejam destruídos os que restarem e se esconderem de ti.
21 ዬያሮ ዬያ ዴሮ ዒጊጪፖቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢና ዎላኬ፤ ዒዚ ዼኤፒ፥ ሃሣ ዒጊጫኒያ ኮይሳ ፆኦሲኬ።
21 Não te deixarás amedrontar por eles, porque o SENHOR teu Deus está no teu meio, um Deus poderoso e terrível.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዬኖ ዴሮ ዒንሢኮ ቤርታፓ ዻካ ዻካ ባይዚ ባይዚ ሺኢሻንዳኔ፤ ዔያቶ ዒንሢ ፔቴና ባይዛንዳጉዲ ዒ ኮዑዋሴ፤ ዒንሢ ዬያይዴቴ ዓጬሎይዳ ቦዖ ሚርጊ ዒንሢ ሜታሳንዳኔ።
22 E o SENHOR teu Deus expulsará essas nações pouco a pouco de diante de ti; não poderás consumi-las imediatamente, para que os animais no campo não se multipliquem contra ti.
23 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢኮ ሞርኮ ዒንሢ ኩጫ ዓኣሢ ዒንጋንዳኔ፤ ዔያታ ጋፒ ባይቃንዳያ ሄላንዳኣና ካራ ዔያቶም ዒ ባይዛንዳኔ፤
23 Mas o SENHOR teu Deus as entregará a ti, e as destruirá com grande destruição, até que sejam destruídas.
24 ዔያቶኮ ካኣቶዋ ዒንሢ ኩጫ ዒ ዒንጋንዳኔ፤ ዔያቶ ዒንሢ ዎዺ ሱንሢ ባይዛንዳኔ፤ ዒንሢ ቃዛንዳ ዓይጎ ዓሲያ ባኣሴ፤ ዬያቶ ቢያ ዒንሢ ዎዺ ባይዛንዳኔ።
24 E entregará os seus reis na tua mão, e destruirás seu nome de debaixo dos céus; não haverá homem capaz de ficar de pé diante de ti, até que tu os destruas.
25 ዔያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዞ ታሚና ሚቹዋቴ፤ ዬያ ካኣሽኮ ባኮኮ ዑፃ ጳርቆና ቢሮ ዓንጎታቴያ ዎርቆ ዒንሢ ቆሎ ማሂ ዔካኒ ዒኔና ዒንሢ ሱኡካዹዋጉዲ፤ ዬያ ዒንሢ ማዼቴ ፒሮ ዒንሢኮ ማዓንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሜሌ ፆኦሲ ጌይ ካኣሽኮ ባኮ ዒፃያታሢሮ ዼኤፒ ሜቶ ዒንሢዳ ዔኪ ዬዓንዳኔ።
25 As imagens de escultura de seus deuses queimarás com fogo; não desejarás a prata ou o ouro que houver nelas, nem os tomará para ti, para que não te sirvam de armadilha; porque é uma abominação para o SENHOR teu Deus.
26 ዬንሢ ጋዳንቂንቴያ ማዔ፥ ካኣሽኮ ባኮንሢ ዔኪ ዒንሢኮ ማኣሪ ጌልዚፖቴ፤ ዔኪ ዒንሢ ጌሌያ ማዔቴ ዬያቶጉዲ ዒንሢያ ባይቃንዳኔ፤ ዔያታ ባይሲንታም ጊኢጌያታሢሮ ዒናፓ ዒንሢ ዔያቶ ዒፂ ሻኣኪንታዳያ ኮይሳኔ» ጌዔኔ።
26 Tampouco trarás uma abominação à tua casa, para que não sejas uma coisa amaldiçoada como ela; mas a detestarás completamente, e a abominarás completamente, porque é uma coisa amaldiçoada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.