Deuteronômio 25
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ሙሴ ኬኤዛዖ፦ «ላምዖ ዓሲ ዎላ ፑርታዖ ሞኦቶ ዓርቂ ዎጎ ዎጎ ቤዞ ሙኬቴ ዎጎ ዎጋ ዓሳ ፒዜሢም ‹ሜታ ኔኤኮ ባኣሴ›፤ ዻቤሢም ‹ኔ ዻቢንቴያኬ› ጌይ ዎጋኒ ኮይሳኔ፤
1 Quando dois homens questionarem entre si e forem apresentados diante do tribunal para serem julgados e, tendo sido justificado o inocente e condenado o culpado,
2 ዻቢንቴ ዓሢ ዢራፓና ጳርቂንታንዳያ ኮይሳያ ማዔቴ ዒዚ ጳርቂንታንዳሢ ዎጎ ዎጋ ዓሢ ዓኣ ቤዛ፤ ሃሣ ዒ ዋኣዼ ጳርቂንታንዳቴያ ዎጊንታሢ ዒዚ ዻቢንቴ ዻቢንቶ ጎይፆ ጉዴያ ማዓንዳኔ።
2 se o culpado merecer ser açoitado, o juiz fá-lo-á deitar por terra e o fará açoitar em sua presença com um número de golpes proporcional ao seu delito.
3 ዖይዲታሚ ማዓንዳ ዢራፓና ጳርቂንታኒ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ዖይዲታሚፓ ዑሣ ዓኣሣንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ዬካፓ ዑሣ ዓኣሢ ጳዺንቴያ ማዔቴ ዒንሢ ዒንሢኮ ፃጳሢ ዓሲ ቤርቲዳ ቦርሲሳያ ማዓኔ» ጌዔኔ።
3 Não se poderá ultrapassar o número de quarenta, para que não suceda que, sendo-lhe infligido mais do que isso, o teu irmão se retire aviltado aos teus olhos.
4 «ሃኣኮ ሺርካ ጌማይኮ ሺርካ ዎዶና ሙሱሮ ቱኪፖቴ» ጌዔኔ።
4 Não atarás a boca ao boi quando ele pisar o grão.
5 «ዎሊኮ ጌርሲንሢ ማዓ ዓሲ ፔቴ ቤሲዳ ናንጋያታዖ ፔቴሢ ናይ ሾዑዋዖ ሃይቄቴ ሃይቄሢኮ ማቻ ማኣሮ ዓሶፓ ሜሌ ዓሲም ሌዓንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ዒዞ ዓኒኮ ጌርሲ ዒዞ ዔካንዳያ ኮይሳኔ።
5 Se alguns irmãos habitarem juntos, e um deles morrer sem deixar filhos, a mulher do defunto não se casará fora com um estranho: seu cunhado a desposará e se aproximará dela, observando o costume do levirato.
6 ዬይ ሂዲንታ ዎዶና ቤርታ ሾይንቴ ዓቲንቆ ናዓ ሃይቄሢ ሱንፆና ዔኤሊንቶንጎ፤ ዬያይዲፆና ዒስራዔኤሌ ዓሶይዳፓ ዓሲ ሃይቄቴ ዾንሢ ባይቃይ ባኣያ ማዒ ዜርፃ ናንጋንዳኔ።
6 Ao primeiro filho que ela tiver se porá o nome do irmão morto, a fim de que o seu nome não se extinga em Israel.
7 ጋዓንቴ ሃይቄሢኮ ጌርሲ ዬኖ ላኣሌሎ ዔካኒ ኮዒባኣቴ፥ ዒዛ ካታሞ ሱኡጎ ኮይላ ዴንዲ ‹ታኣኮ ዓኒኮ ጌርሲ ታና ዔካንዳያ ኮይሳያታንቴ ዔካኒ ኮይባኣሴ፤ ዒዛኮ ሃይቄ ጌርሲም ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ዜርሢ ጌሣኒያ ኮይባኣሴ› ጎዖንጎ፤
7 Porém, se lhe repugnar receber a mulher do seu irmão, essa mulher irá ter com os anciães à porta da cidade e lhes dirá: meu cunhado recusa perpetuar o nome de seu irmão em Israel e não quer observar o costume do levirato, recebendo-me por mulher.
8 ዬካፓ ካታሜሎኮ ሱኡጋ ዓሢ ዔኤሊ ዖኦጮንጎ፤ ሃሣ ዒዚ ዒዞ ዔኪፆ ዒፃያ ማዔቴ፥
8 Eles o farão logo comparecer e o interrogarão. Se persistir em declarar que não a quer desposar,
9 ዬና ላኣሌላ ካታሞ ሱኡጎ ቤርቶ ዒዛ ኮይላ ሙኪጋፓ ቶካፓ ዒዛኮ ፔቴ ዱርዞ ኬሲ ዓኣፖ ካራ ጩታዖ፦ ‹ፔ ጌርሲም ዜርሢ ጌሣኒ ዒፃ ዓሲዳ ዬያጉዴ ቦርሲሳ ማዾ ማዺንታንዳያ ኮይሳኔ› ጎዖንጎ።
9 sua cunhada se aproximará dele em presença dos anciães, tirar-lhe-á a sandália do pé e lhe cuspirá no rosto, dizendo: eis o que se faz ao homem que recusa levantar a casa de seu irmão!
10 ዬያ ዓሢኮ ማኣሮ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ባኣካ ‹ዱርዛ ኬሲንቴ ዓሢ ማኣሮ ዓሶ› ጌይንቲ ቦሂንታያ ማዒ ናንጋንዳኔ።
10 E a família desse homem se chamará em Israel a família do descalçado.
11 «ላምዖ ዓሲ ዎላ ፑርቲ፥ ዎሊ ዓርቂ ዑራዻንቴ ፔቴሢኮ ማቻ ሙኪ ዓኒ ማኣዳኒ ሃንጎ ዓሢኮ ፂኢቆ ዺዺ ዓርቄቴ፥
11 Se dois homens estiverem em disputa, e a mulher de um vier em socorro de seu marido para livrá-lo do seu assaltante e pegar este pelas partes vergonhosas,
12 ሚጪንቲሢባኣያና ኩጫ ዒዞኮ ቲቲቂንቶንጎ» ጌዔኔ።
12 cortarás a mão dessa mulher, sem compaixão alguma
13 — ausente —
13 Não terás em tua bolsa duas espécies de pesos, uma pedra grande e uma pequena.
14 — ausente —
14 Não terás duas espécies de efás, um grande e um pequeno.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዒንጋ ዓጮይዳ ሚርጌ ሌዔ ናንጋኒ ፒዜ ሃሣ ጉሙርቂንታያ ማዔ ማኮ ባኣዚ ዒንሢኮ ዓኣያ ማዖንጎ፤
15 Tuas pedras serão um peso exato e justo, para que sejam prolongados os teus dias na terra que te dá o Senhor, teu Deus.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዬያይዲ ጌሺሢና ጌኔ ማዾ ማዻ ዓሲ ጉቤ ዒዒፃኔ» ጌዔኔ።
16 Porque quem faz essas coisas, quem comete fraude, é abominável aos olhos do Senhor, teu Deus.
17 «ዒንሢ ጊብፄ ዓጫፓ ኬስኬ ዎዶና ዓማሌቄ ዓሳ ዒንሢዳ ማዼ ጌኖ ማዾ ዋሊፖቴ፤
17 Lembra-te do que te fez Amalec no caminho, quando saíste do Egito,
18 ዔያታ ፆኦሲ ዒጊጩዋዖ ዒንሢ ጎይፆይዳ ላቢ ዓኣንቴ ጊንሢና ሙኪ ዖልዚ ቡሊ ላቢንቲ ጊንፃ ታሢ ታሢ ሙካ ዓሶ ዒንሢኮ ቢያ ዎዼኔ።
18 de como ele, sem temor algum de Deus, estando vós cansados e extenuados, veio atacar-te no caminho, atingindo todos os desfalecidos que te seguiam.
19 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዓጬሎ ዒንሢ ዻካልሲ ዒንሢኮ ኮይላ ዓኣ ሞርኮይዳፓ ቢያ ሃውሺሲ ዴይሤ ዎዶና ሳዖይዳ ዔያቶ ዓይጎ ዓሲያ ጶቂሣይ ባኣያ ማሂ ዓማሌቄ ዓሶ ቢያ ዎዺ ባይዙዋቴ! ዬያ ፔቴታዖ ዋሊፖቴ!» ጌዔኔ።
19 Quando, pois, o Senhor, teu Deus, te tiver dado segurança na terra que te dá como herança, e te tiver livrado dos inimigos que te cercam, apagarás de debaixo dos céus a memória de Amalec. Não o esqueças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.