Deuteronômio 23
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ሙሴ ኬኤዛዖ፦ «ፂኢቄ ዹይንቴያ ሃሣ ጌኒንቴ ዓሲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ባኣካ ፓይዲንታንዳያ ኮይሱዋሴ» ጌዔኔ።
1 Aquele que for ferido nas pedras, ou tiver seu membro cortado, não entrará na congregação do SENHOR.
2 «ዻኣሪ ናይ ማዒ ሾይንቴ ዓሲና ዒዛኮ ዜርፆና ዴንዲ ታጶ ሾይንቲ ሄላንዳኣናታዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ባኣኮ ጌሊ ፓይዲንታንዳያ ኮይሱዋሴ» ጌዔኔ።
2 Um bastardo não entrará na congregação do SENHOR; até a sua décima geração não entrará na congregação do SENHOR.
3 «ዓሞኦኔ ዓሲ ማዔቴያ ሞዓኣቤ ዓሲ፤ ሃሣ ዔያቶ ዜርሢ ማዔ ዓሲ ቢያ ዴንዲ ታጶ ሾይንቲ ሄላንዳኣናታዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ባኣካ ፓይዲንታንዳያ ኮይሱዋሴ።
3 Um amonita ou moabita não entrará na congregação do SENHOR; até a sua décima geração não entrará na congregação do SENHOR eternamente,
4 ዒንሢ ጊብፄ ዓጫፓ ኬስኪ ጎይፆይዳ ዓኣንቴ ዔያታ ሙኡዚንታ ዋኣሢንታ ዒንሢም ‹ዒንጋዓ› ጌዒ ላኣጌያታሢ ዋሊንታያቱዋሴ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሜሶፖታሚያይዳ ፔቶሬ ጌይንታ ካታሞይዳ ናንጋ ቢዖሬ ጎዖሢ ናኣዚ ባላዓሜ ዒንሢ ጋዳንቃንዳጉዲ ሚኢሼ ዔያታ ዒዛም ጪጌኔ።
4 porque não vos encontraram com pão e com água no caminho, quando saístes do Egito; e porque contrataram contra ti Balaão, o filho de Beor de Petor da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
5 ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒዛም ዋይዛኒ ኮይባኣሴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢ ናሽኬሢሮ ጋዳሞ ዓንጆ ባንሢ ሺርሼኔ።
5 Apesar disso, o SENHOR teu Deus não deu ouvidos a Balaão, mas o SENHOR teu Deus converteu a maldição em uma bênção para ti, porque o SENHOR teu Deus te amava.
6 ዒንሢ ናንጋ ዎዶ ቢያይዳ ዬይ ዴራ ዖርጎጪ ኮሺ ናንጊ ናንጋንዳጉዲ ዔያቶ ማኣዲፖቴ» ጌዔኔ።
6 Não buscarás a paz deles, nem a sua prosperidade, todos os teus dias para sempre.
7 «ዔዶኦሜ ዓሳ ዒንሢኮ ዒጊኖ ማዔሢሮ ዔያቶ ዒፂፖቴ፤ ጊብፄ ዓጫ ሙኬ ዓሲ ማዒ ዒንሢ ናንጌሢሮ ጊብፄ ዓጮ ዓሶዋ ዒፂፖቴ።
7 Não abominarás um edomita, porque é teu irmão; não abominarás um egípcio, porque foste estrangeiro em sua terra.
8 ዔያቶኮ ዜርፃ ሃይሦ ሾይንቲ ሄላዛ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ባኣካ ማዒ ፓይዲንቶንጎ» ጌዔኔ።
8 Os filhos que eles gerarem entrarão na congregação do SENHOR em sua terceira geração.
9 «ዒንሢ ዖልዚ ዖላኒ ዖሎሮ ዱንኪ ዴዓ ቤዞይዳ ዓኣ ዎዶና ዒንሢ ዒኢሳ ባኣዚዳፓ ካፒንቱዋቴ።
9 Quando o exército sair contra teus inimigos, então guarda-te de toda coisa má.
10 ፔቴ ዓሲ ዹሚና ዓውታዺ ሾይዣ ዜርፆ ፔ ዑፃ ላኣሌያ ማዔቴ ዬይ ዓሢ ጉርዳፓ ዙሎ ኬስኪ ዒኢካ ዴዖንጎ።
10 Se houver entre vós algum homem que não esteja limpo, por razão de alguma contaminação que lhe aconteceu durante a noite, então deverá sair do acampamento, e não entrará no acampamento;
11 ዬካፓ ዓባ ኬዳዛ ዑፆ ማስቲ፥ ዓባ ጌላኣና ጉርዶ ማዒ ጌሎንጎ» ጌዔኔ።
11 mas quando entardecer, se lavará com água; e depois que o sol se puser, entrará no acampamento outra vez.
12 «ዒንሢ ሼኤሺ ሼኤቃንዳ ቤሲ ጉርዶኮ ዙላ ጊኢጊሹዋቴ፤
12 Também terás um lugar fora do acampamento, para onde irás,
13 ዒንሢ ሼኤቃ ዎዶና ሺዖ ቦኦኪ ዱኡካኒ ዖሎ ዓንጋሞና ዎላ ሲፖ ዔኪ ሃንቱዋቴ።
13 e terás uma pá sobre a tua arma; antes de te acocorares fora, com ela cavarás, e te virarás e cobrirás aquilo que saiu de ti;
14 ዒንሢ ዱንኪ ዴዔ ጉርዶ ዎጋ ጋዓ ጎይፆጉዴያ ጌኤሺ ማሂ ካፑዋቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ካፓኒ፤ ሃሣ ዖሎናኣ ሞርኮ ዒንሢ ባሺሳኒ ዒንሢኮ ጉርዶ ባኣካ ዓኣኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢዳፓ ፔ ዓኣፖ ካሮ ሺርሻንዳጉዲ ማሃ ሻኣካ ባኣዚ ቢያ ማዺፖቴ» ጌዔኔ።
14 porque o SENHOR teu Deus anda no meio do teu acampamento, para te livrar e entregar os teus inimigos diante de ti, portanto o teu acampamento será santo; para que ele não veja nada imundo em ti, e não se afaste de ti.
15 «ፔቴ ዓይሌ ማዒ ማዻ ዓሲ ዒ ማዻ ዓሢ ኮይላፓ ቤቲ ዒንሢ ኮይላ ሙኬያ ማዔቴ ቤርታ ዒዛ ቆላሢም ማሂ ዳኪፖቴ፤
15 Não entregarás ao seu amo o servo que fugir do seu amo e for até ti;
16 ዒንሢኮ ካታሞይዳ ዒ ናሽኬ ቤዛ ናንጎንጎ፤ ዒዛ ሜታሲፖቴ» ጌዔኔ።
16 ele habitará contigo, entre vós, naquele lugar que ele escolher, em uma das tuas portas, onde ele assim quiser; não o oprimirás.
17 «ዒስራዔኤሌ ዓሲ ማዔ፥ ዓቲንቄታቴያ ላኣሊ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽካ ዓሳ ማዻሢጉዲ ማቾ ሃሣ ዓኒ ማዒባኣያና ላሆፓ፤
17 Não haverá prostituta entre as filhas de Israel, nem um sodomita entre os filhos de Israel.
18 ማቾ ሃሣ ዓኒ ማዒባኣያና ላሃ ዓሲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒፃያታሢሮ ዬያ ማዺ ዔኮና ሚኢሻ ናኣቢ ኩንሥሢ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ማኣሪ ጌሎፓ።
18 Não trarás o salário de uma prostituta, nem o preço de um cão, à casa do SENHOR teu Deus por algum voto, porque essas duas coisas são abominações para o SENHOR teu Deus.
19 «ዒንሢ ፃጶ ማዔ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሲም ሚኢሼ ዒንሢ ታልዔቴ ሃሣ ሙሙዖንዶ ባኣዚያ ዒንሢ ዒንጌቴ ሾይቺና ማሃንዳጉዲ ዖኦጪፖቴ።
19 Não emprestarás com usura a teu irmão; usura de dinheiro, usura de provisões, usura de qualquer coisa que seja emprestada com usura;
20 ሾይቺና ዒንሢም ዒንጋኒ ኮይሳሢ ሜሌ ዓጪፓ ሙኬ ዓሲ ማዖንጎ፤ ዒንሢ ፃጶ ማዔ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሲፓ ማዓኒ ኮይሱዋሴ፤ ዬያ ዎጎ ዒንሢ ማዺ ኩንሤቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዴንዲ ዒንሢ ዻካላ ዓጮይዳ ማዻ ማዾና ቢያ ዒንሢ ዓንጃንዳኔ» ጌዔኔ።
20 a um estrangeiro poderás emprestar com usura, mas a teu irmão não emprestarás com usura; para que o SENHOR te possa abençoar, em tudo o que puseres a mão, na terra que vais possuir.
21 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ፔቴ ባኣዚ ዒንሢ ዒንጋኒ ናኣቤ ዎዶና ‹ዒንጋንዳኔ› ጌዒ ጫኣቂ ናኣቤ ባኮ ኔጊሺፖቴ፤ ዒንሢ ዒንጋኒ ናኣቤ ባኮ ዒንጋንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮዓኔ፤ ናኣቦ ዒንሢ ኩንሢባኣቴ ጎሜ ዒንሢኮ ማዓንዳኔ።
21 Quando fizeres um voto ao SENHOR teu Deus, não descuidarás de cumpri-lo, porque o SENHOR teu Deus certamente exigirá o cumprimento de ti, e haverá pecado em ti.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ናኣቡዋዖ ሃሺሢ ፔኤሮ ጎሜ ማዑዋሴ፤
22 Mas se te abstiveres de fazer o voto, não haverá pecado em ti.
23 ጋዓንቴ ዒንሢ ዒንሢኮ ናሽኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ናኣቤቴ ዒንሢ ጌዔ ባኮማ ዛጊ ካፒ ኩንሣንዳያ ኮይሳኔ» ጌዔኔ።
23 Aquilo que sair de teus lábios, guardarás e farás; até mesmo uma oferta voluntária, conforme o que juraste ao SENHOR teu Deus, o que prometeste com a tua boca.
24 «ፔቴ ዓሲኮ ቱኮና ዎይኖ ባኣኮና ዒንሢ ዴንዳ ዎዶና ካፄ ዓኣፖ ኮዔሢጉዲ ሙዓኒ ዒንሢ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ዔኤቢዳ ማንፂ ዔኪ ዴንዲፖቴ።
24 Quando vieres à vinha do teu próximo, então poderás comer uvas, conforme o teu desejo, até que estejas saciado; mas não porás nenhuma no teu vaso.
25 ሃሣ ፔቴ ዓሲኮ ጎሺ ጋርሲና ዒንሢ ዴንዳ ዎዶና ቲሻሢ ኩቻ ሾኦሊ ዔኪ ዔኪ ዻዓኒ ዒንሢ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ጲሺ ዔኪ ዒንሢ ማኣሪ ዴንዲፖቴ» ጌዔኔ።
25 Quando vieres à plantação de grãos do teu próximo, então poderás arrancar as espigas com a tua mão, mas não poderás passar uma foice na plantação do teu próximo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.