Deuteronômio 23
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ሙሴ ኬኤዛዖ፦ «ፂኢቄ ዹይንቴያ ሃሣ ጌኒንቴ ዓሲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ባኣካ ፓይዲንታንዳያ ኮይሱዋሴ» ጌዔኔ።
1 O quebrado de quebradura ou castrado não entrará na congregação do Senhor .
2 «ዻኣሪ ናይ ማዒ ሾይንቴ ዓሲና ዒዛኮ ዜርፆና ዴንዲ ታጶ ሾይንቲ ሄላንዳኣናታዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ባኣኮ ጌሊ ፓይዲንታንዳያ ኮይሱዋሴ» ጌዔኔ።
2 Nenhum bastardo entrará na congregação do Senhor ; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do Senhor .
3 «ዓሞኦኔ ዓሲ ማዔቴያ ሞዓኣቤ ዓሲ፤ ሃሣ ዔያቶ ዜርሢ ማዔ ዓሲ ቢያ ዴንዲ ታጶ ሾይንቲ ሄላንዳኣናታዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ባኣካ ፓይዲንታንዳያ ኮይሱዋሴ።
3 Nenhum amonita ou moabita entrará na congregação do Senhor ; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do Senhor , eternamente.
4 ዒንሢ ጊብፄ ዓጫፓ ኬስኪ ጎይፆይዳ ዓኣንቴ ዔያታ ሙኡዚንታ ዋኣሢንታ ዒንሢም ‹ዒንጋዓ› ጌዒ ላኣጌያታሢ ዋሊንታያቱዋሴ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሜሶፖታሚያይዳ ፔቶሬ ጌይንታ ካታሞይዳ ናንጋ ቢዖሬ ጎዖሢ ናኣዚ ባላዓሜ ዒንሢ ጋዳንቃንዳጉዲ ሚኢሼ ዔያታ ዒዛም ጪጌኔ።
4 Porquanto não saíram com pão e água a receber-vos no caminho, quando saíeis do Egito; e porquanto alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
5 ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒዛም ዋይዛኒ ኮይባኣሴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢ ናሽኬሢሮ ጋዳሞ ዓንጆ ባንሢ ሺርሼኔ።
5 Porém o Senhor , teu Deus, não quis ouvir Balaão; antes, o Senhor , teu Deus, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor , teu Deus, te amava.
6 ዒንሢ ናንጋ ዎዶ ቢያይዳ ዬይ ዴራ ዖርጎጪ ኮሺ ናንጊ ናንጋንዳጉዲ ዔያቶ ማኣዲፖቴ» ጌዔኔ።
6 Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
7 «ዔዶኦሜ ዓሳ ዒንሢኮ ዒጊኖ ማዔሢሮ ዔያቶ ዒፂፖቴ፤ ጊብፄ ዓጫ ሙኬ ዓሲ ማዒ ዒንሢ ናንጌሢሮ ጊብፄ ዓጮ ዓሶዋ ዒፂፖቴ።
7 Não abominarás o edomita, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
8 ዔያቶኮ ዜርፃ ሃይሦ ሾይንቲ ሄላዛ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ባኣካ ማዒ ፓይዲንቶንጎ» ጌዔኔ።
8 Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na congregação do Senhor .
9 «ዒንሢ ዖልዚ ዖላኒ ዖሎሮ ዱንኪ ዴዓ ቤዞይዳ ዓኣ ዎዶና ዒንሢ ዒኢሳ ባኣዚዳፓ ካፒንቱዋቴ።
9 Quando o exército sair contra os teus inimigos, então, te guardarás de toda coisa má.
10 ፔቴ ዓሲ ዹሚና ዓውታዺ ሾይዣ ዜርፆ ፔ ዑፃ ላኣሌያ ማዔቴ ዬይ ዓሢ ጉርዳፓ ዙሎ ኬስኪ ዒኢካ ዴዖንጎ።
10 Quando entre ti houver alguém que, por algum acidente de noite, não estiver limpo, sairá fora do exército; não entrará no meio do exército.
11 ዬካፓ ዓባ ኬዳዛ ዑፆ ማስቲ፥ ዓባ ጌላኣና ጉርዶ ማዒ ጌሎንጎ» ጌዔኔ።
11 Porém será que, declinando a tarde, se lavará em água; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial.
12 «ዒንሢ ሼኤሺ ሼኤቃንዳ ቤሲ ጉርዶኮ ዙላ ጊኢጊሹዋቴ፤
12 Também terás um lugar fora do arraial; e ali sairás fora.
13 ዒንሢ ሼኤቃ ዎዶና ሺዖ ቦኦኪ ዱኡካኒ ዖሎ ዓንጋሞና ዎላ ሲፖ ዔኪ ሃንቱዋቴ።
13 E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fora, então, com ela cavarás e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.
14 ዒንሢ ዱንኪ ዴዔ ጉርዶ ዎጋ ጋዓ ጎይፆጉዴያ ጌኤሺ ማሂ ካፑዋቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ካፓኒ፤ ሃሣ ዖሎናኣ ሞርኮ ዒንሢ ባሺሳኒ ዒንሢኮ ጉርዶ ባኣካ ዓኣኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢዳፓ ፔ ዓኣፖ ካሮ ሺርሻንዳጉዲ ማሃ ሻኣካ ባኣዚ ቢያ ማዺፖቴ» ጌዔኔ።
14 Porquanto o Senhor , teu Deus, anda no meio do teu arraial, para te livrar e entregar os teus inimigos diante de ti; pelo que o teu arraial será santo, para que ele não veja coisa feia em ti e se torne atrás de ti.
15 «ፔቴ ዓይሌ ማዒ ማዻ ዓሲ ዒ ማዻ ዓሢ ኮይላፓ ቤቲ ዒንሢ ኮይላ ሙኬያ ማዔቴ ቤርታ ዒዛ ቆላሢም ማሂ ዳኪፖቴ፤
15 Não entregarás a seu senhor o servo que se acolher a ti de seu senhor.
16 ዒንሢኮ ካታሞይዳ ዒ ናሽኬ ቤዛ ናንጎንጎ፤ ዒዛ ሜታሲፖቴ» ጌዔኔ።
16 Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe estiver bem; não o oprimirás.
17 «ዒስራዔኤሌ ዓሲ ማዔ፥ ዓቲንቄታቴያ ላኣሊ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽካ ዓሳ ማዻሢጉዲ ማቾ ሃሣ ዓኒ ማዒባኣያና ላሆፓ፤
17 Não haverá rameira dentre as filhas de Israel; nem haverá sodomita dentre os filhos de Israel.
18 ማቾ ሃሣ ዓኒ ማዒባኣያና ላሃ ዓሲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒፃያታሢሮ ዬያ ማዺ ዔኮና ሚኢሻ ናኣቢ ኩንሥሢ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ማኣሪ ጌሎፓ።
18 Não trarás salário de rameira nem preço de cão à casa do Senhor , teu Deus, por qualquer voto; porque ambos estes são igualmente abominação ao Senhor , teu Deus.
19 «ዒንሢ ፃጶ ማዔ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሲም ሚኢሼ ዒንሢ ታልዔቴ ሃሣ ሙሙዖንዶ ባኣዚያ ዒንሢ ዒንጌቴ ሾይቺና ማሃንዳጉዲ ዖኦጪፖቴ።
19 A teu irmão não emprestarás à usura; nem à usura de dinheiro, nem à usura de comida, nem à usura de qualquer coisa que se empreste à usura.
20 ሾይቺና ዒንሢም ዒንጋኒ ኮይሳሢ ሜሌ ዓጪፓ ሙኬ ዓሲ ማዖንጎ፤ ዒንሢ ፃጶ ማዔ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሲፓ ማዓኒ ኮይሱዋሴ፤ ዬያ ዎጎ ዒንሢ ማዺ ኩንሤቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዴንዲ ዒንሢ ዻካላ ዓጮይዳ ማዻ ማዾና ቢያ ዒንሢ ዓንጃንዳኔ» ጌዔኔ።
20 Ao estranho emprestarás à usura; porém a teu irmão não emprestarás à usura, para que o Senhor , teu Deus, te abençoe em tudo que puseres a tua mão, na terra, a qual passas a possuir.
21 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ፔቴ ባኣዚ ዒንሢ ዒንጋኒ ናኣቤ ዎዶና ‹ዒንጋንዳኔ› ጌዒ ጫኣቂ ናኣቤ ባኮ ኔጊሺፖቴ፤ ዒንሢ ዒንጋኒ ናኣቤ ባኮ ዒንጋንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮዓኔ፤ ናኣቦ ዒንሢ ኩንሢባኣቴ ጎሜ ዒንሢኮ ማዓንዳኔ።
21 Quando votares algum voto ao Senhor , teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o Senhor , teu Deus, certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ናኣቡዋዖ ሃሺሢ ፔኤሮ ጎሜ ማዑዋሴ፤
22 Porém, abstendo-te de votar, não haverá pecado em ti.
23 ጋዓንቴ ዒንሢ ዒንሢኮ ናሽኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ናኣቤቴ ዒንሢ ጌዔ ባኮማ ዛጊ ካፒ ኩንሣንዳያ ኮይሳኔ» ጌዔኔ።
23 O que saiu da tua boca guardarás e o farás, mesmo a oferta voluntária, assim como votaste ao Senhor , teu Deus, e o declaraste pela tua boca.
24 «ፔቴ ዓሲኮ ቱኮና ዎይኖ ባኣኮና ዒንሢ ዴንዳ ዎዶና ካፄ ዓኣፖ ኮዔሢጉዲ ሙዓኒ ዒንሢ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ዔኤቢዳ ማንፂ ዔኪ ዴንዲፖቴ።
24 Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme o teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu vaso.
25 ሃሣ ፔቴ ዓሲኮ ጎሺ ጋርሲና ዒንሢ ዴንዳ ዎዶና ቲሻሢ ኩቻ ሾኦሊ ዔኪ ዔኪ ዻዓኒ ዒንሢ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ጲሺ ዔኪ ዒንሢ ማኣሪ ዴንዲፖቴ» ጌዔኔ።
25 Quando entrares na seara do teu próximo, com a tua mão arrancarás as espigas, porém não meterás a foice na seara do teu próximo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.