Deuteronômio 13

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሃሣ ሙሴ ኬኤዛዖ፦ «ዒንሢ ባኣካፓ ሎንሦ ኬኤዛ ዓሲ፤ ጊንሣ ሃሣ ዓውቲና ዔኤቢ ኬኤዛ ዓሲ ዔቂጋፓ፥ ‹ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ባኣዚ፥ ሃሣ ዓኪ ዲቃሣ ባኣዚ ታ ማዻንዳኔ› ጌዔም፥
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou alguém que explique sonhos, dizendo que vai acontecer um milagre ou outra coisa espantosa,
2 ዬይ ዒ ጌዔ ዓኮ ዲቃሣ ባካ ማዺንቲ ኩሜያ ማዔቴያ ዬይ ዓሢ ‹ዒንሢ ቤርታ ዔሩዋ ሜሌ ፆኦሲ ኑ ካኣሽኮም› ጌዔቴ፥
2 e, se acontecer aquilo que ele disse, então ele vai procurar levá-los a adorar e servir deuses que vocês não conheciam.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦሲ ዒዛ ጎኔ ዒናፓ ዒንሢ ናሽኬቴያ ዔራኒ ኮዒ ዬያ ዓሢ ዳኬያናንዳሢሮ ዬያ ሎንሦ ኬኤዛ ዓሣሢሲና ዓውቶና ዴንቃሢሲያ ዋይዚፖቴ።
3 Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o Senhor , nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጋዓ ጎይፆ ሃንቱዋቴ፤ ዒዛ ሌሊ ዒጊጩዋቴ፤ ዓይሢፆዋ ካፒ፥ ዒ ጋዓ ባኮዋ ዋይዙዋቴ፤ ዒዛ ካኣሽኩዋቴ፤ ዒዛና ዒንሢናኮ ፔቱማ ዶዲ ማዖንጎ።
4 Sigam as leis do Senhor , nosso Deus; temam a Deus , obedeçam aos seus mandamentos e deem atenção a tudo o que ele diz. Adorem somente a Deus e fiquem ligados com ele.
5 ዓይሌ ማዒ ዒንሢ ናንጌ፥ ጊብፄ ዓጫፓ ኬሲ ዒንሢ ዓውሴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢም ዋይዞ ዒንሢ ዒፃንዳጉዲ ማዻ ዓውቶና ዴንቃኔ ሃሣ ሎንሦ ባኮ ኬኤዛኔ ጋዓ ዓሲ ቢያ ዎዎዹዋቴ፤ ዬይ ዓሢ ዶዲሺ ዓርቂ ዒንሢ ናንጋንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዓይሤ ጎይፆይዳፓ ሺኢሻኒ ዒንሢ ማሌያኬ፤ ዬያሮ ዬያ ፑርታሢ ዒንሢ ባኣካፓ ባይዙዋቴ» ጌዔኔ።
5 E o profeta ou o explicador de sonhos que procurou levá-los a se revoltarem contra Deus será morto. Pois ele procurou desviá-los do caminho indicado pelo Senhor , o Deus que livrou vocês do Egito, onde eram escravos. Matem esse falso profeta e assim tirarão o mal do meio do povo.
6 «ሜሌ ዓቴም ዒንሢኮ ዒሾታቴያ ጌኤዚ፥ ዒንሢኮ ዓቲንቆ ናዖ ማዔቴያ ዉዱሮ ናዓ ሃሣ ዒንሢ ናሽካያ ዒንሢኮ ማቾ ማዔቴያ ዒንሢኮ ጉሙርቂንታ ላጌ ማዔይ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢንታ ዒንሢንታ ዚጊ ካኣሽኪ ቤቂባኣ ሜሌ ፆኦሲም ዚጊ ካኣሽካንዳጉዲ ዴሚና ዒንሢ ጌሻያ ማዔቴ፥
6 — Talvez chegue perto de você o seu irmão, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a sua querida esposa, ou o seu melhor amigo, procurando em segredo levá-lo a adorar outros deuses que nem você nem os seus antepassados adoravam.
7 ‹ዑኬ ማዔቴያ ሃኬ፤ ሳዖኮ ፔቴ ዛላፓ ዴንዲ ባጎ ዛሎኮ ጋፖ ሄላንዳኣና ዒንሢ ኮይሎይዳ ዓኣ ሜሌ ዴራ ካኣሽካ ፆኦዞ ኑ ካኣሽኮም› ዒንሢ ኮራ ጌዔቴ፥
7 Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes.
8 ዒዚ ጋዓ ባኮ ዔኤዒፖቴ፤ ዋይዚፖቴ፤ ዬያም ሚጪንቲፖቴ፤ ዒዛ ማኣሪፖቴ፤ ዒዛኮ ሼምፖ ዓይሳኒያ ማሊፖቴ።
8 Não deixe que essa pessoa o convença, nem escute o que ela disser. Não tenha dó nem piedade dela e não procure protegê-la.
9 ማኣሙዋዖ ዒዛ ዎዎዹዋቴ፤ ሹጮና ዒዛ ቤርታዺ ኔ ዹዔ፤ ሜሌ ዓሳ ቢያ ሃሣ ማንጊ ዒዛ ዹይ ዎዾንጎ።
9 Mate essa pessoa a pedradas; atire a primeira pedra, e, depois, que todos os outros atirem pedras também.
10 ዓይሌ ማዒ ዒንሢ ናንጌ ጊብፄ ዓጮይዳፓ ኬሴ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢዳፓ ዒንሢ ሃኪሳኒ ዬይ ማሌሢሮ ሹቻ ዹይ ዒዛ ዎዎዹዋቴ፤
10 Assim vocês matarão essa pessoa, pois procurou fazer vocês abandonarem o Senhor , nosso Deus, que os livrou do Egito, onde eram escravos.
11 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዴራ ቢያ ዬያ ማዺንቴ ባኮ ዋይዚ ዒጊጫንዳኔ፤ ዬያሮ ዬያጉዴ ፑርታ ባኣዚ ላሚ ማዻንዳ ዓሲ ባኣሴ» ጌዔኔ።
11 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém vai querer fazer uma coisa tão má como essa no meio do povo.
12 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዒንጋ ካታሞንሢዳ ዒንሢ ናንጋ ዎዶና፦
12 — Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor , nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer
13 ዒንሢ ዓሶ ባኣካፓ ፔቴ ፔቴ ፑርታ ዓሲ ዔቂ ዒንሢ ናንጋ ካታሞይዳ ዓኣ ዓሶ ዻቢሺ ‹ኑ ዴንዲ ሜሌ ፆኦሲ ካኣሽኮም› ጌዒ ባይሲንታ ባንሢ ዔኪ ዓኣዻያ ማዔም ዒንሢ ዋይዜቴ፥
13 que em certa cidade alguns homens perversos levaram os moradores a adorar deuses que vocês nunca adoraram.
14 ያዺ ጌይ ካኣሽኪንታ ባኣዚ ዒንሢ ዋይዜ ዎዶና ዬኖ ዛሎ ኮሺ ዖኦጪ ዔሩዋቴ፤ ዬይ ፑርቶ ባካ ዒንሢ ባኣካ ጎኔ ማዺንቴያ ማዔቴ፥
14 Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel,
15 ዬኖ ካታሞይዳ ናንጋ ዴሮ ዔያቶኮ ቆልሞንታ ቢያ ዎዹዋቴ፤ ዬኖ ካታሜሎ ጋፒሲ ባባይዙዋቴ።
15 então vocês deverão matar à espada todos os moradores daquela cidade. Matem também os animais e arrasem a cidade.
16 ዬኖ ካታሞይዳ ናንጋ ዓሶኮ ዓኣ ባኮ ቢያ ማንፂ ዔኪ ካታሞኮ ዓሳ ቡካ ጶኦካ ቡኩሱዋቴ፤ ዬካፓ ዬኖ ካታሜሎና ዒዞይዳ ዓኣ ባኮ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ታሚና ሚቹዋቴ፤ ላሚ ማዢንቱዋያ ናንጊና ዶዔ ካታማ ማዒ ዓዓቶንጎ።
16 Depois peguem todos os objetos de valor que encontrarem, amontoem na praça e queimem tudo e também a cidade, como oferta ao Senhor , nosso Deus. Vai ficar só um montão de ruínas, e nunca mais será construída uma cidade naquele lugar.
17 ባይዞንጎ ጌይንቴ ባኮይዳፓ ዓይጎ ባኣዚያ ዒንሢሮ ማሂ ዓይሲ ዔኪፖቴ፤ ዒንሢ ዬያይዲ ዔኩዋዖ ሃሼቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ዼኤፖ ዒጊቻ ዻጎና ዒንሢዳ ዔቂፆ ሃሺ ዓቶም ጋዓንዳኔ፤ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ዒ ጫኣቄ ጎይፆና ፓይዶዋ ዒንሢኮ ሚርጊሻንዳኔ።
17 Não guardem para vocês nada do que for condenado à destruição. Assim o Senhor deixará de ficar irado e terá pena de vocês. Deus terá compaixão e, como jurou aos nossos antepassados, fará com que vocês aumentem em número.
18 ሃኖ ታ ዒንሢም ኬኤዛ ዓይሢፆ ዒንሢ ካፒ፥ ዒዚ ዒንሢዳፓ ኮዓ ባኮ ቢያ ማዻያ ዒንሢ ማዔቴ ዬይ ጫኣቁማ ዒንሢም ማዺንቲ ኩማንዳኔ» ጌዔኔ።
18 O Senhor , nosso Deus, fará isso se vocês derem atenção às suas ordens, se obedecerem a todas as suas leis que eu estou dando a vocês hoje e se fizerem aquilo que ele acha bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.