Deuteronômio 12
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ሙሴ ኬኤዛዖ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዒንጋ ዓጬሎይዳ ዒንሢ ናንጋ ዎዶና ቢያ ዒንሢ ዛጊ ካፓንዳ ዎጎና ዳምቦና ያዺኬ፦
1 Moisés disse ao povo: — São estas as
2 ዒንሢ ጌሊ ዻካላ ዓጬሎይዳ ናንጋ ዴራ ዹኮና ጌሜሮና፥ ሃሣ ዓኣዔ ዒላዣ ዋርቃ ሚፆ ዴማ ፔ ፆኦዞም ዚጊ ካኣሽካ ቤዞ ቢያ ሻሂ ባይዙዋቴ፤
2 Depois de expulsarem os povos daquela terra, arrasem completamente todos os lugares onde eles adoram os seus deuses, tanto nas montanhas como nas colinas e debaixo das árvores que dão sombra.
3 ዔያታ ፔ ፆኦዞም ሚቺ ዒንጋ ቤዞዋ ዶይሱዋቴ፤ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኮ ዻኣቦዋ ሜንሢ ጊኢጩዋቴ፤ ዓሼራ ጌይንታ ዔያቶኮ ላኣሎ ፆኦዜሎ ማላቶ ቢያ ታሚና ሚቹዋቴ፤ ዔያቶኮ ካኣሽኮ ባኮ ቢያ ቆፂ ሜንሢ ሜንሢ ኬኤሩዋቴ፤ ሱንፃ ዬያቶ ባኮኮ ላሚ ማሊንቱዋጉዲ ዬኖ ቤዛፓ ጋፒሲ ባይዙዋቴ» ጌዔኔ።
3 Derrubem os altares, quebrem as colunas do deus Baal , cortem os postes da deusa Aserá e queimem todas as imagens, para que ninguém lembre mais dos deuses daqueles povos.
4 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ዒንሢ ዚጋሢ ሃኣታ፥ ሜሌ ዴራ ፔ ፆኦዞም ዚጊ ካኣሽካ ጎይፆ ካኣሽካንዳያ ኮይሱዋሴ።
4 — Não adorem o Senhor , nosso Deus, do jeito que aqueles povos adoram os seus deuses.
5 ዒንሢ ፃጳ ናንጋ ቤዞይዳፓ ዒንሢ ዒዛ ካኣሽካንዳ ቤሲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዶኦራንዳኔ፤ ዬኖ ቤዞ ኮዒ ዒኢካ ዴንዱዋቴ፤
5 No território de uma das tribos , o Senhor Deus escolherá o lugar onde vai morar e onde o povo vai adorá-lo. Vocês irão lá
6 ዒኢካ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆና ሜሌ ዒንሢ ዒንጋ ባኮ ቢያ ታጳፓ ፔቴ ዔኪ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ዒዛም ዒንሢ ናኣቤ ናኣቦንታ ዒንሢ ዒናና ዒንሢ ናሽኪ ዒንጋ ዒንጊፆንታ ባኣቶና ማራቶንታኮ ቤርታ ሾይንቴ ናኣቶ ዒንጎሢንታ ዒንጉዋቴ፤
6 e ali oferecerão em sacrifício os animais que são queimados no altar e também apresentarão outros sacrifícios. Para esse lugar trarão a décima parte dos animais e das colheitas, as contribuições, as ofertas prometidas, as ofertas feitas por vontade própria e as primeiras crias das vacas e das ovelhas.
7 ዒንሢ ዓንጄ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ቤርታ ዒንሢንታ ዒንሢኮ ማኣሮ ዓሶንታ ቡኪ ዬኖ ቤዞይዳ ሙዑዋቴ፤ ዒንሢ ማዺ ዴንቄ ኮዦ ባኮና ቢያ ዬያይዲ ዎዛዹዋቴ» ጌዔኔ።
7 Ali, na presença do Senhor , nosso Deus, vocês e as suas famílias comerão da carne dos sacrifícios e ficarão alegres porque Deus abençoou todo o trabalho de vocês.
8 «ዬና ዎዳ ሄላዛ ሃኖ ሄላንዳኣና ዒንሢ ኮዔ ጎይፆ ማዻሢጉዲ ማዺፖቴ፤
8 — Até agora cada um tem feito tudo como quer; mas, quando chegarem lá, não vai ser assim.
9 ዓይጎሮ ጌዔቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዒንጋ ቤዞይዳ ኮሺና ዒንሢ ሃውሺ ናንጋንዳ ዓጮ ሃጊ ዒንሢ ጌሊባኣሢሮኬ፤
9 Vocês ainda não entraram na terra que o Senhor , nosso Deus, lhes está dando, a terra onde vão viver em paz.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዒንጌ ዓጬሎይዳ ናንጋኒ ዮርዳኖሴ ዎሮና ዒንሢ ፒንቃንዳኔ፤ ኮሺና ዒንሢ ናንጋንዳጉዲ ዒንሢ ኮይላ ዓኣ ሞርካ ቢያ ዒንሢ ሜታሱዋጉዲ ዒንሢ ዒ ሃውሺሳንዳኔ፤
10 Quando atravessarem o rio Jordão e começarem a morar na terra que o Senhor vai dar a vocês, ele os protegerá de todos os inimigos, e vocês viverão em paz.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዚጊ ዒንሢ ካኣሽካንዳ ፔቴ ቤሲ ዒ ፔኤሮ ዒንሢም ዶኦራንዳኔ፤ ታኣኒ ዒንሢ ዓይሤ ባኮ ቢያ ዒኢካ ዒንሢ ዔኪ ሙካንዳኔ፤ ዬይያ፦ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሜሌ ዒንጊፆ ቢያ፥ ታጳፓ ፔቴ ኬሲ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሜሌ ዒንሢ ዒንጋ ዒንጊፆ ቢያ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንሢ ናኣባ ናኣቦንታ ቢያ ዒኢካ ዒዛም ዔኪ ሙኩዋቴ።
11 Então o nosso Deus escolherá o lugar onde ele será adorado, e para lá vocês levarão tudo o que estou ordenando, isto é, os animais que são queimados no altar e os outros sacrifícios, a décima parte dos animais e das colheitas, as contribuições e todas as outras ofertas prometidas a Deus.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርቶይዳ ዒንሢኮ ዓቲንቆ ናኣቶና ዉዱሮ ናኣቶና ሃሣ ዒንሢም ማዾ ማዻ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታ፤ ዬያጉዲ ዒንሢኮ ካታሞይዳ ናንጋ ሌዊ ዓሶንታ ዎላ ዒኢካ ዎዛዹዋቴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ሌዊ ዓሳ ዒንሢና ዎላ ጊሽቲ ዔኬ ዓጪ ባኣሢሮኬ።
12 Na presença do Senhor , nosso Deus, todos se alegrarão: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas que estiverem morando nas cidades onde vocês vivem. Eles não receberão terras em Canaã, como as outras tribos vão receber.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ጉቤ ቤሲዳ ዚቲ ጋዓዖ ሚቺ ዒንሢ ዒንጉዋጉዲ ኮሺ ዒንሢና ዔሩዋቴ።
13 — Portanto, não ofereçam sacrifícios em qualquer lugar que quiserem,
14 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ዒንሢ ዒንጋኒ ኮይሳሢ ዒንሢ ፃጳ ናንጋ፥ ዔያቶሮ ማዔ ቤሲዳ፤ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤም ዒንጊንታንዳጉዲ ዶኦሬ ፔቴ ቤሲዳ ሌሊኬ። ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ማዔቴያ ሜሌ ታኣኒ ዒንሢ ዓይሤ ባኮ ቢያ ዒዞ ቤዞይዳ ሌሊ ማዺ ኩንሡዋቴ» ጌዔኔ።
14 mas somente no lugar que o Senhor Deus escolher no território de uma das tribos. Ali vocês oferecerão sacrifícios e farão todas as outras coisas que tenho ordenado.
15 «ያዺ ማዔቴያ ዒንሢ ዓሽኪ ሙዓኒ ኮዔ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዒንጌ ዓንጆ ጎይፆ ጉዴያና ዒንሢ ናንጋ ካታሞኮ ዎኖ ቤዛ ማዔቴያ ሹኪ ዒንሢ ሙዓኒ ዳንዳዓኔ፤ ዒንሢ ባኣካ ዳምቦ ጎይፆና ጌኤሺ ማዔሢንታ ማዒባኣሢንታ ቢያ ሮኦቶንታ ጌንዖንታ ሙዓሢ ጎይፆ ዬያ ሹኪንቴ ዓሽኮ ሙዓኒ ዳንዳዓኔ።
15 Porém, quando vocês quiserem comer carne, poderão comer os seus animais em qualquer lugar onde vocês estiverem morando. Vocês poderão comer tantos animais quantos o Senhor , nosso Deus, lhes der. Todos vocês, quer estejam puros ou impuros , poderão comê-los, como comeriam carne de gazela ou de veado .
16 ጋዓንቴ ዬያ ሱጉፆ ዑሽኪፖቴ፤ ሱጉፆ ዋኣሢጉዲ ሳዓ ላኣሉዋቴ፤
16 Mas não comam o sangue dos animais; o sangue deve ser despejado no chão, como se fosse água.
17 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንሢ ሹኪ ዒንጋ ዒንጊፆ ቢያ ዒንሢ ዒንጋ ቤዞ ቢያይዳ ዓይጎ ቤስካኣ ዚቲ ጋዓዖ ሙይንታንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ዬይ ዒንጊፃ ሃኣኮንታ ዎይኖ ዑዦንታ ሪሚቶ ዛይቶንታኮ ታጳፓ ፔቴ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ዒንሢኮ ባኣቶና ማራቶናኮ ቤርቶ ናኣቶንታ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንሢ ናኣቤ ናኣቦንታ ዒንሢ ሼኔና ዒንሢ ዒንጋ ዒንጊፆንታ ቢያ ዚቲ ጋዓዖ ዒንሢ ናንጋ ቤዞይዳ ቢያ ሙይንቱዋሴ።
17 — Os sacrifícios oferecidos a Deus não podem ser comidos nos lugares onde vocês vão morar. A décima parte dos cereais, do vinho e do azeite; as primeiras crias das vacas e das ovelhas; as ofertas prometidas; as ofertas feitas por vontade própria e qualquer outra oferta
18 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዶኦሬ ቤዞይዳ ዒንሢኮ ዓቲንቆ ናኣቶንታ ዉዱሮ ናኣቶንታ ማዾ ማዻ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታ፤ ዬያጉዲ ዒንሢኮ ካታሞይዳ ናንጋ ሌዊ ዓሶንታ ዎላ ዬያ ሙዑዋቴ፤ ዒዞ ቤዞይዳ ላቢ ዒንሢ ዴንቄ ኮዦ ባኮና ቢያ ዬያይዲ ዎዛዹዋቴ።
18 todos esses sacrifícios e ofertas vocês poderão comer somente no lugar que o Senhor , nosso Deus, escolher. Ali na presença de Deus todos comerão da carne dos sacrifícios: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas que estiverem morando nas cidades onde vocês vivem. E todos se alegrarão porque Deus abençoou todo o trabalho de vocês.
19 ዒንሢ ሳዖይዳ ዒንሢ ናንጋ ዎዶና ቢያ ሌዊ ዓሶ ዒንሢ ዋሉዋጉዲ ዒንሢና ዔሩዋቴ» ጌዔኔ።
19 Lembrem de cuidar dos levitas durante todo o tempo em que vocês viverem naquela terra.
20 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ማዻንዳኔ ጌዒ ጫኣቄ ጎይፆና ዒንሢ ዓጮኮ ዛጶ ዒ ዳልጊሼ ዎዶና ዓሽኪ ዒንሢ ሱኡኬቴ ኮዔ ጎይሢ ሙዓኒ ዒንሢ ዳንዳዓኔ።
20 — O Senhor , nosso Deus, cumprirá a sua promessa e aumentará o território de vocês. Então poderão comer carne sempre que quiserem.
21 ዒንሢ ሹኪ ዒንጋንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዶኦሬ ቤዜላ ዒንሢም ሃካያ ማዔቴ ዓሽኪ ዒንሢ ሱኡኬ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ዒንጌ ባኣቶንታ ማራቶንታይዳፓ ታ ዒንሢ ዓይሤ ጎይፆና ዒንሢ ኮዔ ጎይሢ ሹካኒ ዳንዳዓኔ፤ ዬያ ዓሽኮ ዒንሢኮ ማኣራ ሙዑዋቴ።
21 E, se estiverem longe do lugar que o Senhor tiver escolhido para nele ser adorado, vocês poderão fazer o que eu ordenei: ali onde estiverem morando, poderão matar vacas e ovelhas que Deus lhes tiver dado e comer carne à vontade.
22 ዳምቦ ጎይፆና ጌኤሺ ዓሲ ማዔቴያ ጌኤሺ ማዒባኣያታቴያ ሮኦቶ ዓሽኪንታ ጌንዖ ዓሽኪንታ ሙዓሢ ጎይፆ ዬያ ዓሽኮ ሙዓኒ ዳንዳዓኔ።
22 Todas as pessoas, tanto as que estão puras como as que estão impuras, poderão comer carne desses animais, como comeriam carne de gazela ou de veado.
23 ጋዓንቴ ሱጉሢ ላኣሊንቲባኣ ዓሽኪ ዒንሢ ሙዑዋጉዲ ዒንሢና ዔሩዋቴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ሼምፓ ሱጉፆይዳ ዓኣሢሮ ሼምፖ ዓሽኮና ዎላ ሙይፖቴ።
23 Mas não comam o sangue: a vida está no sangue, e vocês não devem comer carne com vida.
24 ሱጉሢ ዑሽኪፖቴ፤ ጋዓንቴ ዋኣሢጉዲ ሳዖይዳ ላኣሉዋቴ።
24 Não comam sangue; despejem o sangue no chão, como se fosse água.
25 ዬያ ዒንሢ ካፒንቲ ኩንሤቴ ፆኦሲ ዎዛዻኔ፤ ዒንሢንታ ዒንሢኮ ናኣቶንታም ኮሺ ማዓንዳኔ።
25 Obedeçam a essa lei e façam o que o Senhor Deus acha certo, e assim vocês e os seus descendentes serão felizes.
26 ዬያሮ ፆኦሲም ዱማዼ ዒንጊፆና ዒዛም ዒንሢ ናኣቤ ናኣቦ ዒንጊፆ ዒዚ ዶኦሬ ቤዞማ ሌሊ ዔኪ ዓኣዹዋቴ።
26 As coisas dedicadas ao Senhor Deus e as ofertas prometidas devem ser levadas para o lugar que ele escolher,
27 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንሢ ሚቺ ዒንጋ ዒንጊፆ ጌይፃ ዓሽኮና ሱጉፆና ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቺ ዒንጉዋቴ። ሜሌ ዒንጊፆ ማሂ ዒንጋ ባኮኮ ሱጉፃ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ሚቺ ዒንጎ ቤዞ ኮይላ ላኣሊንቶንጎ፤ ዓሽኮ ጋዓንቴ ዒንሢ ሙዓኒ ዳንዳዓኔ።
27 e ali no altar do Senhor devem ser oferecidos os animais que são completamente queimados. E ofereçam também em sacrifício os outros animais; despejem o sangue em cima do altar e comam a carne.
28 ታኣኒ ዒንሢ ዓይሣ ዎጎ ቢያ ጉሙርቂንቲ ካፑዋቴ፤ ዒንሢ ዬያይዴቴ ዒንሢንታ ዒንሢኮ ናኣቶንታም ቢያ ባኣዚ ናንጊና ጊኢጋያ ማዓንዳኔ፤ ያዺ ዒንሢ ማዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ቤርታ ፒዜ ባኣዚ ዒንሢ ማዼኔ ጌይሢኬ» ጌዔኔ።
28 Obedeçam fielmente a todas essas leis que eu estou dando a vocês e façam tudo o que o Senhor , nosso Deus, acha bom e certo; assim vocês e os seus descendentes serão felizes para sempre.
29 «ዒንሢ ናንጋ ዓጮይዳ ሜሌ ዴሮና ዒንሢ ዖልታ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶ ባይዛንዳኔ፤ ዔያቶኮ ዓጮ ዔኪ ዒንሢ ናንጋንዳኔ።
29 Moisés continuou, dizendo: — O
30 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬያ ዴሮ ባይዜስካፓ ዔያታ ማዻ ባኮ ዒንሢ ማዺሢዳ ጌሉዋጉዲ ዒንሢና ዔሩዋቴ፤ ኑኡኒያ ዔያቶ ጎይፆ ማዻንዳኔ ጌዒ ዬይ ሜሌ ዴራ ፔ ፆኦዞ ዎይቲ ካኣሽካቴ ጌይ ዖኦጪ ሺሪፖቴ።
30 Portanto, quando estiverem morando lá, não imitem aquela gente. Não sigam a religião deles, nem adorem os seus deuses, pois isso seria um pecado mortal.
31 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ዚጊ ዒንሢ ካኣሽካ ጎይፃ ዬይ ሜሌ ዴራ ፔ ፆኦዞም ዚጋሢ ጎይፆጉዲ ማዓኒ ኮይሱዋሴ፤ ዔያታ ፔ ፆኦዞም ዚጊ ካኣሽካ ዎዶና ማዻ ባካ ቢያ ሚርጌና ሻኣካያ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ዒሣያኬ፤ ዔያታ ሜሌ ዓታዛ ፔኤኮ ሾዔ ናኣቶዋ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ፔ ፆኦዞም ሚቺ ዒንጋኔ» ጌዔኔ።
31 Não adorem o Senhor , nosso Deus, do jeito que aqueles povos adoram os seus deuses, pois ele odeia e detesta tudo o que esses povos fazem nas suas reuniões religiosas. Eles até chegam a oferecer a esses deuses os filhos e as filhas para serem queimados em sacrifício no altar.
32 «ዓካሪ ታ ዒንሢ ዓይሤ ባኮ ቢያ ማዹዋቴ፤ ዬያ ባኮይዳ ፔቴታዖ ዔኤቢ ቃሲፖቴ፤ ፔቴታዖዋ ሃሣ ዔኤቢ ዓይሲፖቴ» ጌዔኔ።
32 — Obedeçam a todas as leis que eu estou dando a vocês, sem acrescentar nem tirar nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.