Cânticos 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ታኣኮ ናሽኪንታ ዑኡቴሌ!
1 Já entrei no meu jardim, meu amor, minha noiva. Colhi a minha mirra com as especiarias, comi o meu favo com o mel, bebi o meu vinho com o leite. Coro Comam e bebam, meus amigos; até ficarem embriagados de amor. Esposa
2 ታኣኒ ጊንዓዛ፥ ዒና ታኣኮ ጋዓንቴ ጴቺኬ፤
2 Eu dormia, mas o meu coração estava acordado. Eis a voz do meu amado, que está batendo: Esposo Deixe-me entrar, meu amor, minha querida, minha pombinha sem defeito, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, e os meus cabelos, das gotas da noite. Esposa
3 ማኣዓሢ ታኣኮ ታኣኒ ኬሴኔ፤
3 Já tirei a minha túnica! Como posso vesti-la outra vez? Já lavei os pés! Como voltar a sujá-los?
4 ታ ዒሼ ፂኢኖና
4 O meu amado meteu a mão pela fresta, e o meu coração estremeceu.
5 ዬያሮ ታ ዒሾም ካሮ ቡላኒ ታኣኒ ዔቄኔ፤
5 Eu me levantei para abrir a porta ao meu amado. As minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos deixavam escorrer mirra preciosa sobre a tranca da porta.
6 ታ ዒሾም ካሮ ታኣኒ ቡሌኔ፤
6 Abri a porta ao meu amado, mas ele já tinha se afastado e ido embora. Eu tinha estremecido, quando ele me falou. Busquei-o, mas não o achei; chamei-o, mas ele não respondeu.
7 ካታሞ ሳዞ ሃንቲ ሃንቲ ካፓ ዓሳ ዒማና ታና ዴንቄኔ፤
7 Os guardas, que rondavam a cidade, me encontraram; eles me espancaram e me feriram; os guardas das muralhas tomaram o meu manto.
8 ዒንሢ ዬሩሳላሜ ዉዱራሢ
8 Filhas de Jerusalém, jurem: se encontrarem o meu amado, digam que estou morrendo de amor. Coro
9 ኔኤኒ ላኣሎ ቢያይዳፓ ሚዛጴሌ!
9 O que é que o seu amado tem que os outros não tenham, ó mais bela das mulheres? O que é que o seu amado tem que os outros não tenham, para que você nos faça jurar? Esposa
10 ዒሼ ታኣኮ ኮሺ ሚዛጳያ ሃሣ ሃርጌ ባኣያኬ፤
10 O meu amado é alvo e rosado, o mais destacado entre dez mil.
11 ቶኦካ ዒዛኮ ጌኤሺ ዎርቄ ማላኔ፤
11 A sua cabeça é como o ouro mais depurado, os seus cabelos ondulados são pretos como o corvo.
12 ዓኣፓ ዒዛኮ ዎርዚ ዓቺዳ ዓኣ
12 Os seus olhos são como pombas junto ao ribeiro, brancas como leite, banhando-se junto às correntes das águas.
13 ጋንጋሮ ሚዛጱማ ዒዛኮ ዱማ ዱማ ሳውቃ ዼኤሻ
13 As suas faces são como canteiros de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas. Os seus lábios são como lírios que gotejam mirra preciosa.
14 ቃሳ ዒዛኮ ሚዛጶ ሹዎና ሚዛጲሶና ዎርቄ ኮኦሎጉዲኬ፤
14 As suas mãos são cilindros de ouro enfeitados de turquesas. O seu ventre é como alvo marfim, coberto de safiras.
15 ቶካ ዒዛኮ ዎርቄይዳ ዾቂንቴ
15 As suas pernas são colunas de mármore, assentadas sobre bases de ouro puro. O aspecto do meu amado é como o do Líbano; ele é elegante como os cedros.
16 ዻንጋ ዒዛኮ ዔኤሲጉዲ ዓኣፃያኬ፤
16 O seu falar é muito suave; sim, ele é totalmente desejável. Assim é o meu amado, assim é o meu esposo, ó filhas de Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.