Cânticos 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ታኣኮ ናሽኪንታ ዑኡቴሌ!
1 Já vim para o meu jardim, irmã minha, minha esposa; colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite. Comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.
2 ታኣኒ ጊንዓዛ፥ ዒና ታኣኮ ጋዓንቴ ጴቺኬ፤
2 Eu dormia, mas o meu coração velava; eis a voz do meu amado, que estava batendo: Abre-me, irmã minha, amiga minha, pomba minha, minha imaculada, porque a minha cabeça
3 ማኣዓሢ ታኣኮ ታኣኒ ኬሴኔ፤
3 Já despi as minhas vestes; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
4 ታ ዒሼ ፂኢኖና
4 O meu amado meteu a sua mão pela fresta da porta, e o meu coração estremeceu por amor dele.
5 ዬያሮ ታ ዒሾም ካሮ ቡላኒ ታኣኒ ዔቄኔ፤
5 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos gotejavam mirra sobre as aldravas da fechadura.
6 ታ ዒሾም ካሮ ታኣኒ ቡሌኔ፤
6 Eu abri ao meu amado, mas já o meu amado se tinha retirado e se tinha ido; a minha alma tinha-se derretido quando ele falara; busquei-o e não o achei; chamei-o, e não me respondeu.
7 ካታሞ ሳዞ ሃንቲ ሃንቲ ካፓ ዓሳ ዒማና ታና ዴንቄኔ፤
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade, espancaram-me e feriram-me; tiraram-me o meu manto os guardas dos muros.
8 ዒንሢ ዬሩሳላሜ ዉዱራሢ
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
9 ኔኤኒ ላኣሎ ቢያይዳፓ ሚዛጴሌ!
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuraste.
10 ዒሼ ታኣኮ ኮሺ ሚዛጳያ ሃሣ ሃርጌ ባኣያኬ፤
10 O meu amado é cândido e rubicundo; ele traz a bandeira entre dez mil.
11 ቶኦካ ዒዛኮ ጌኤሺ ዎርቄ ማላኔ፤
11 A sua cabeça é como o ouro mais apurado, os seus cabelos são crespos, pretos como o corvo.
12 ዓኣፓ ዒዛኮ ዎርዚ ዓቺዳ ዓኣ
12 Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
13 ጋንጋሮ ሚዛጱማ ዒዛኮ ዱማ ዱማ ሳውቃ ዼኤሻ
13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são como lírios que gotejam mirra.
14 ቃሳ ዒዛኮ ሚዛጶ ሹዎና ሚዛጲሶና ዎርቄ ኮኦሎጉዲኬ፤
14 As suas mãos são como anéis de ouro que têm engastadas as turquesas; o seu ventre, como alvo marfim, coberto de safiras.
15 ቶካ ዒዛኮ ዎርቄይዳ ዾቂንቴ
15 As suas pernas, como colunas de mármore, fundadas sobre bases de ouro puro; o seu aspecto, como o Líbano, excelente como os cedros.
16 ዻንጋ ዒዛኮ ዔኤሲጉዲ ዓኣፃያኬ፤
16 O seu falar é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.