Cânticos 4

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ታ ሚሼሌ! ዎዚ ኔ ሚዛጳይ!
1 Eis que tu és formosa, meu amor, eis que tu és formosa; tens olhos como os das pombas entre as tuas tranças; o teu cabelo é como o rebanho de cabras, as que aparecem no monte Gileade.
2 ዓጫ ኔኤኮ ዔያቶ ባኣካ ሴኤካባኣ
2 Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma é estéril entre elas.
3 ሙሱራ ኔኤኮ ዲንኪ ዞቄ ፓቲሌጉዲ ሚዛጳኔ፤
3 Os teus lábios são como um fio de escarlate, e a tua fala é agradável; as tuas têmporas são como um pedaço de romã entre as tuas tranças.
4 ባቃና ኔኤኮ ሺያና ፓይዲንታ ዖሎና ዔርቴ ዓሶኮ
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para um arsenal, onde pendem mil broquéis, todos eles escudos de homens poderosos.
5 ላምዖ ዻንፃ ኔኤኮ ሜንቴ ማይ ሾይንቴያ
5 Os teus dois seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6 ሳዓ ካራንዳያ ሄላንዳኣና
6 Até que o dia amanheça, e as sombras fujam, eu irei ao monte da mirra, e ao outeiro do incenso.
7 ታ ሚሼሌ! ጉቤ ካራና ኔኤኒ ሚዛጲኬ፤
7 Tu és toda formosa, meu amor; não há mancha em ti.
8 ታኣኮ ዑኡቴሌ! ሊባኖኦሴፓ ታ ባንሢ ሃኒ ዬዔ፤
8 Vem comigo do Líbano, minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.
9 ታኣኮ ናሽኪንታያ ሜዔ ዑኡቴሌ
9 Tens arrebatado o meu coração, minha irmã, minha esposa; tens arrebatado o meu coração com um dos teus olhares, com um colar do teu pescoço.
10 ታኣኮ ናሽኪንታ ዑኡቴሌ!
10 Que belo é o teu amor, minha irmã, minha esposa! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E o aroma dos teus unguentos do que o de todas as especiarias!
11 ታኣኮ ዑኡቴሌ! ኔኤኮ ሙሱራፓ ዔኤሲ ፆሎሊ ፆዻኔ፤
11 Os teus lábios, ó minha esposa, gotejam como favos de mel. Mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 ኔኤኒ ታኣኮ ናሽኪንታ ዑኡቴሌ!
12 Jardim fechado és, minha irmã, minha esposa, manancial fechado, uma fonte selada.
13 ኔኤኮ ሃንቶ ጎይፃ ዓኣሢ ዓኣፒ ኩሜ
13 Tuas plantas são um pomar de romãs, com frutos agradáveis; cipreste com nardo,
14 ናርዶኦሴ፥ ሃምባልታ፥ ዳጅሳኣሬንታ ቄሬፓንታ
14 o nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com todas as árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
15 ኔኤኒ ቱኪንቴ ዱማ ዱማ ባኮ ዑሻ ዓልቃ ዋኣሢጉዲኬ፤
15 Uma fonte de jardins, uma fonte de águas vivas, e córregos do Líbano!
16 ኬዶ ባንፆ ዢባራሢዮ! ጴጪ ዔቄ!
16 Desperta-te, ó vento do norte, e vem tu, vento sul; assopra sobre o meu jardim, para que destilem os seus aromas. Que o meu amado entre em seu jardim, e coma os seus frutos agradáveis!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.