Cânticos 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ታ ሚሼሌ! ዎዚ ኔ ሚዛጳይ!
1 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças; o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
2 ዓጫ ኔኤኮ ዔያቶ ባኣካ ሴኤካባኣ
2 Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma há estéril entre elas.
3 ሙሱራ ኔኤኮ ዲንኪ ዞቄ ፓቲሌጉዲ ሚዛጳኔ፤
3 Os teus lábios são como um fio de escarlate, e o teu falar é agradável; a tua fronte é qual um pedaço de romã entre os teus cabelos.
4 ባቃና ኔኤኮ ሺያና ፓይዲንታ ዖሎና ዔርቴ ዓሶኮ
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para pendurar armas; mil escudos pendem dela, todos broquéis de poderosos.
5 ላምዖ ዻንፃ ኔኤኮ ሜንቴ ማይ ሾይንቴያ
5 Os teus dois seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6 ሳዓ ካራንዳያ ሄላንዳኣና
6 Até que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra, e ao outeiro do incenso.
7 ታ ሚሼሌ! ጉቤ ካራና ኔኤኒ ሚዛጲኬ፤
7 Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
8 ታኣኮ ዑኡቴሌ! ሊባኖኦሴፓ ታ ባንሢ ሃኒ ዬዔ፤
8 Vem comigo do Líbano, ó minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.
9 ታኣኮ ናሽኪንታያ ሜዔ ዑኡቴሌ
9 Enlevaste-me o coração, minha irmã, minha esposa; enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, com um colar do teu pescoço.
10 ታኣኮ ናሽኪንታ ዑኡቴሌ!
10 Que belos são os teus amores, minha irmã, esposa minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E o aroma dos teus ungüentos do que o de todas as especiarias!
11 ታኣኮ ዑኡቴሌ! ኔኤኮ ሙሱራፓ ዔኤሲ ፆሎሊ ፆዻኔ፤
11 Favos de mel manam dos teus lábios, minha esposa! Mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 ኔኤኒ ታኣኮ ናሽኪንታ ዑኡቴሌ!
12 Jardim fechado és tu, minha irmã, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.
13 ኔኤኮ ሃንቶ ጎይፃ ዓኣሢ ዓኣፒ ኩሜ
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes, o cipreste com o nardo.
14 ናርዶኦሴ፥ ሃምባልታ፥ ዳጅሳኣሬንታ ቄሬፓንታ
14 O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
15 ኔኤኒ ቱኪንቴ ዱማ ዱማ ባኮ ዑሻ ዓልቃ ዋኣሢጉዲኬ፤
15 És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano!
16 ኬዶ ባንፆ ዢባራሢዮ! ጴጪ ዔቄ!
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que destilem os seus aromas. Ah! entre o meu amado no jardim, e coma os seus frutos excelentes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.