Cânticos 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ታ ሚሼሌ! ዎዚ ኔ ሚዛጳይ!
1 Eis que és formosa, amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças, o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
2 ዓጫ ኔኤኮ ዔያቶ ባኣካ ሴኤካባኣ
2 Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma há estéril entre elas.
3 ሙሱራ ኔኤኮ ዲንኪ ዞቄ ፓቲሌጉዲ ሚዛጳኔ፤
3 Os teus lábios são como um fio de escarlata, e o teu falar é doce; a tua fronte é qual pedaço de romã entre as tuas tranças.
4 ባቃና ኔኤኮ ሺያና ፓይዲንታ ዖሎና ዔርቴ ዓሶኮ
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para pendurar armas; mil escudos pendem dela, todos broquéis de valorosos.
5 ላምዖ ዻንፃ ኔኤኮ ሜንቴ ማይ ሾይንቴያ
5 Os teus dois peitos são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6 ሳዓ ካራንዳያ ሄላንዳኣና
6 Antes que refresque o dia e caiam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.
7 ታ ሚሼሌ! ጉቤ ካራና ኔኤኒ ሚዛጲኬ፤
7 Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não há mancha.
8 ታኣኮ ዑኡቴሌ! ሊባኖኦሴፓ ታ ባንሢ ሃኒ ዬዔ፤
8 Vem comigo do Líbano, minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde as moradas dos leões, desde os montes dos leopardos.
9 ታኣኮ ናሽኪንታያ ሜዔ ዑኡቴሌ
9 Tiraste-me o coração, minha irmã, minha esposa; tiraste-me o coração com um dos teus olhos, com um colar do teu pescoço.
10 ታኣኮ ናሽኪንታ ዑኡቴሌ!
10 Que belos são os teus amores, irmã minha! Ó esposa minha! Quanto melhores são os teus amores do que o vinho! E o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!
11 ታኣኮ ዑኡቴሌ! ኔኤኮ ሙሱራፓ ዔኤሲ ፆሎሊ ፆዻኔ፤
11 Favos de mel manam dos teus lábios, minha esposa! Mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro das tuas vestes é como o cheiro do Líbano.
12 ኔኤኒ ታኣኮ ናሽኪንታ ዑኡቴሌ!
12 Jardim fechado és tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.
13 ኔኤኮ ሃንቶ ጎይፃ ዓኣሢ ዓኣፒ ኩሜ
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,
14 ናርዶኦሴ፥ ሃምባልታ፥ ዳጅሳኣሬንታ ቄሬፓንታ
14 o nardo e o açafrão, o cálamo e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
15 ኔኤኒ ቱኪንቴ ዱማ ዱማ ባኮ ዑሻ ዓልቃ ዋኣሢጉዲኬ፤
15 És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano!
16 ኬዶ ባንፆ ዢባራሢዮ! ጴጪ ዔቄ!
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que se derramem os seus aromas. Ah! Se viesse o meu amado para o seu jardim, e comesse os seus frutos excelentes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.