Amós 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ኮይላ ዔቂ ዓኣንቴ ታ ዛጌኔ፤ ዒዚ ታና ሂዚ ጌይ ዓይሤኔ፦ «ፃጶ ሄሊ ዓጊፃንዳጉዲ ጌኤዦ ማኣሮኮ ቱርቱሮ ሙስኩሎ ጳርቄ፤ ሜቂ ዓሶኮ ሶፖይዳ ዶዓንዳጉዲ ጳርቂ ሜንሤ፤ ዬያይዳ ሃይቁዋዖ ቶሊ ዓቴ ዓሶ ታኣኒ ጬንቻ ዓራፖና ኩርሳንዳኔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ጳሽኪ ቶሊ ዓታዓኬ።
1 Vi o Senhor, que estava em pé sobre o altar, e me disse: Fere o capitel, e estremeçam os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até ao último deles; o que fugir dentre eles não escapará, nem o que escapar dentre eles se salvará.
2 ሳዖ ቦኦኪ ጌሊ ዔያታ ዱኡቴቴያ ታ ዔያቶ ዒኢፓ ጎቺ ኬሳንዳኔ፤ ሌካ ጫሪንጮ ዔያታ ኬስኬቴያ ታ ዔያቶ ዒኢካፓ ኬይሳንዳኔ።
2 Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali; e, se subirem ao céu, dali os farei descer.
3 ቄርሜሎሴ ዹኮኮ ቶኦኮ ኬስኪ ዒኢካ ዔያታ ፑኔቴያ ኬሚ ታ ዔያቶ ዒኢፓ ዑርዚ፥ ዓርቃንዳኔ፤ ታ ቤርታፓ ፑናኒ ዼኤፖ ባዞ ዔቶ ዔያታ ኬዴቴ ዒኢካ ዓኣ ሾኦዣ ዔያቶ ዻዓንዳጉዲ ታኣኒ ዓይሣንዳኔ።
3 E, se se esconderem no cume do Carmelo, buscá-los-ei e dali os tirarei; e, se se ocultarem aos meus olhos no fundo do mar, ali darei ordem à serpente, e ela os morderá.
4 ሞርካ ዔያቶ ዲዒ ዔኪ ዴንዴቴያ ዒኢካ ዔያቶ ታኣኒ ዎዺሻንዳኔ፤ ታ ዔያቶ ፑርታ ዓኣፒና ዛጋንዳኔ፥ ኮሺ ዓኣፒና ዛጋዓኬ።»
4 E, se forem para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada para que os mate; e eu porei os meus olhos sobre eles para mal e não para bem.
5 ዓጪ ማዔ ካራና ቢያ ዓባዬ ዎሮጉዲ
5 Porque o Senhor, o Senhor dos Exércitos, é o que toca a terra, e ela se derrete, e todos os que habitam nela chorarão; e ela subirá toda como o grande rio e se submergirá como o Egito.
6 ፔኤኮ ናንጎ ማኣሮ ጫሪንጫ ማዤሢ
6 Ele é o que edifica as suas câmaras no céu, e a sua abóbada fundou na terra, e o que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra; o Senhor é o seu nome.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ታ ቤርቶይዳ ዒቶጲያ ዓሳ ዒንሢፓ ላኣፒ ጴዹዋሴ፤ ዒንሢ ታኣኒ ጊብፄ ዓጫፓ ኬሴሢጉዲ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ቄርፄኤሴፓ፥ ሶኦሪያ ዓሶ ቂኢሬፓ ዔኪ ታኣኒ ኬሲባኣዓዳ? ዔኪ ታኣኒ ኬሲናኣኮኬ።
7 Não sois vós para mim, ó filhos de Israel, como os filhos dos etíopes? Diz o Senhor . Não fiz eu subir a Israel da terra do Egito, e aos filisteus, de Caftor, e aos siros, de Quir?
8 ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኮ ዓኣፓ ጎሞ ማዻ ዒስራዔኤሌ ካኣቶ ዓጮ ዴንቄኔ፤ ሳዖይዳፓ ጋፒሲ ታ ባይዛንዳኔ፤ ያዺ ማዔቴያ ያይቆኦቤ ዜርፆ ቲፅዲ ታኣኒ ባይዛዓኬ። ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
8 Eis que os olhos do Senhor Jeová estão contra este reino pecador, e eu o destruirei de sobre a face da terra; mas não destruirei de todo a casa de Jacó, diz o Senhor .
9 «ዒስራዔኤሌ ዴራ ሜሌ ዴሮ ባኣካ ዜርቂንታንዳጉዲ ታኣኒ ዓይሣንዳኔ፤ ዔያታ ዜርቂንታንዳሢ ሶኦራ ዓንዳና ሃኣኮ ሶኦሪንታሢጎይፆኬ፤ ሶኦሮ ዓንዳ ዛላዻኣና ዲልባ ዴንዳንዳኣፓዓቴም ፔቴ ዓኣፒታዎ ፒንፂ ዴንዳዓኬ።
9 Porque eis que darei ordem e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode grão no crivo, sem que caia na terra um só grão.
10 ‹ፔቴታዖ ፑርታ ባኣዚ ኑና ሄላዓኬ› ጋዓ ታ ዴሮ ባኣኮይዳ ዓኣ ጎሞ ዓሳ ቢያ ዖልዚና ሃይቃንዳኔ።»
10 Todos os pecadores do meu povo morrerão à espada, os quais dizem: Não se avizinhará nem nos encontrará o mal.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዳውቴ ማኣሮ ዶዔሢ ጊንሣ ታ ዔቂሳንዳኔ፤ ኬኤሎ ዲፆዋ ጊንሣ ታ ኮሻንዳኔ፤ ሻሂንቴሢያ ማሂ ታ ዓካሳንዳኔ፤ ሚና ቤርታ ዓኣ ጎይፆማጉዲ ማሂ ጊንሣ ታኣኒ ማዣንዳኔ።
11 Naquele dia, tornarei a levantar a tenda de Davi, que caiu, e taparei as suas aberturas, e tornarei a levantar as suas ruínas, e a edificarei como nos dias da antiguidade;
12 ዬያሮ ዔዶኦሜፓ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሶ፤ ጊንሣ ሃሣ ታ ሱንፆና ዔኤሊንቴ ሜሌ ዴሮ ቢያ ዔያታ ዻካላንዳኔ» ጋዓኔ ዬያ ባኮ ቢያ ማዺ ኩንሣንዳ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ።
12 para que possuam o restante de Edom e todas as nações que são chamadas pelo meu nome, diz o Senhor , que faz estas coisas.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
13 Eis que vêm dias, diz o Senhor , em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas, ao que lança a semente; e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
14 ታኣኮ ዴሮ፥ ዒስራዔኤሌ ፔ ዓጮ ማሂ ታ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤
14 E removerei o cativeiro do meu povo Israel, e reedificarão as cidades assoladas, e nelas habitarão, e plantarão vinhas, e beberão o seu vinho, e farão pomares, e lhes comerão o fruto.
15 ታ ዴሮ፥ ዒስራዔኤሌ
15 E os plantarei na sua terra, e não serão mais arrancados da sua terra que lhes dei, diz o Senhor , teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.