Amós 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ኮይላ ዔቂ ዓኣንቴ ታ ዛጌኔ፤ ዒዚ ታና ሂዚ ጌይ ዓይሤኔ፦ «ፃጶ ሄሊ ዓጊፃንዳጉዲ ጌኤዦ ማኣሮኮ ቱርቱሮ ሙስኩሎ ጳርቄ፤ ሜቂ ዓሶኮ ሶፖይዳ ዶዓንዳጉዲ ጳርቂ ሜንሤ፤ ዬያይዳ ሃይቁዋዖ ቶሊ ዓቴ ዓሶ ታኣኒ ጬንቻ ዓራፖና ኩርሳንዳኔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ጳሽኪ ቶሊ ዓታዓኬ።
1 Vi o Senhor, que estava em pé junto ao altar; e me disse: Fere os capitéis, e estremecerão os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; matarei à espada até ao último deles; nenhum deles fugirá, e nenhum escapará.
2 ሳዖ ቦኦኪ ጌሊ ዔያታ ዱኡቴቴያ ታ ዔያቶ ዒኢፓ ጎቺ ኬሳንዳኔ፤ ሌካ ጫሪንጮ ዔያታ ኬስኬቴያ ታ ዔያቶ ዒኢካፓ ኬይሳንዳኔ።
2 Ainda que desçam ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá; se subirem ao céu, de lá os farei descer.
3 ቄርሜሎሴ ዹኮኮ ቶኦኮ ኬስኪ ዒኢካ ዔያታ ፑኔቴያ ኬሚ ታ ዔያቶ ዒኢፓ ዑርዚ፥ ዓርቃንዳኔ፤ ታ ቤርታፓ ፑናኒ ዼኤፖ ባዞ ዔቶ ዔያታ ኬዴቴ ዒኢካ ዓኣ ሾኦዣ ዔያቶ ዻዓንዳጉዲ ታኣኒ ዓይሣንዳኔ።
3 Se se esconderem no cimo do Carmelo, de lá buscá-los-ei e de lá os tirarei; e, se dos meus olhos se ocultarem no fundo do mar, de lá darei ordem à serpente, e ela os morderá.
4 ሞርካ ዔያቶ ዲዒ ዔኪ ዴንዴቴያ ዒኢካ ዔያቶ ታኣኒ ዎዺሻንዳኔ፤ ታ ዔያቶ ፑርታ ዓኣፒና ዛጋንዳኔ፥ ኮሺ ዓኣፒና ዛጋዓኬ።»
4 Se forem para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; porei os olhos sobre eles, para o mal e não para o bem.
5 ዓጪ ማዔ ካራና ቢያ ዓባዬ ዎሮጉዲ
5 Porque o Senhor, o Senhor dos Exércitos, é o que toca a terra, e ela se derrete, e todos os que habitam nela se enlutarão; ela subirá toda como o Nilo e abaixará como o rio do Egito.
6 ፔኤኮ ናንጎ ማኣሮ ጫሪንጫ ማዤሢ
6 Deus é o que edifica as suas câmaras no céu e a sua abóbada fundou na terra; é o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra; Senhor é o seu nome.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ታ ቤርቶይዳ ዒቶጲያ ዓሳ ዒንሢፓ ላኣፒ ጴዹዋሴ፤ ዒንሢ ታኣኒ ጊብፄ ዓጫፓ ኬሴሢጉዲ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ቄርፄኤሴፓ፥ ሶኦሪያ ዓሶ ቂኢሬፓ ዔኪ ታኣኒ ኬሲባኣዓዳ? ዔኪ ታኣኒ ኬሲናኣኮኬ።
7 Não sois vós para mim, ó filhos de Israel, como os filhos dos etíopes? — diz o Senhor . Não fiz eu subir a Israel da terra do Egito, e de Caftor, os filisteus, e de Quir, os siros?
8 ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኮ ዓኣፓ ጎሞ ማዻ ዒስራዔኤሌ ካኣቶ ዓጮ ዴንቄኔ፤ ሳዖይዳፓ ጋፒሲ ታ ባይዛንዳኔ፤ ያዺ ማዔቴያ ያይቆኦቤ ዜርፆ ቲፅዲ ታኣኒ ባይዛዓኬ። ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
8 Eis que os olhos do Senhor Deus estão contra este reino pecador, e eu o destruirei de sobre a face da terra; mas não destruirei de todo a casa de Jacó, diz o Senhor .
9 «ዒስራዔኤሌ ዴራ ሜሌ ዴሮ ባኣካ ዜርቂንታንዳጉዲ ታኣኒ ዓይሣንዳኔ፤ ዔያታ ዜርቂንታንዳሢ ሶኦራ ዓንዳና ሃኣኮ ሶኦሪንታሢጎይፆኬ፤ ሶኦሮ ዓንዳ ዛላዻኣና ዲልባ ዴንዳንዳኣፓዓቴም ፔቴ ዓኣፒታዎ ፒንፂ ዴንዳዓኬ።
9 Porque eis que darei ordens e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode trigo no crivo, sem que caia na terra um só grão.
10 ‹ፔቴታዖ ፑርታ ባኣዚ ኑና ሄላዓኬ› ጋዓ ታ ዴሮ ባኣኮይዳ ዓኣ ጎሞ ዓሳ ቢያ ዖልዚና ሃይቃንዳኔ።»
10 Todos os pecadores do meu povo morrerão à espada, os quais dizem: O mal não nos alcançará, nem nos encontrará.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዳውቴ ማኣሮ ዶዔሢ ጊንሣ ታ ዔቂሳንዳኔ፤ ኬኤሎ ዲፆዋ ጊንሣ ታ ኮሻንዳኔ፤ ሻሂንቴሢያ ማሂ ታ ዓካሳንዳኔ፤ ሚና ቤርታ ዓኣ ጎይፆማጉዲ ማሂ ጊንሣ ታኣኒ ማዣንዳኔ።
11 Naquele dia, levantarei o tabernáculo caído de Davi, repararei as suas brechas; e, levantando-o das suas ruínas, restaurá-lo-ei como fora nos dias da antiguidade;
12 ዬያሮ ዔዶኦሜፓ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሶ፤ ጊንሣ ሃሣ ታ ሱንፆና ዔኤሊንቴ ሜሌ ዴሮ ቢያ ዔያታ ዻካላንዳኔ» ጋዓኔ ዬያ ባኮ ቢያ ማዺ ኩንሣንዳ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ።
12 para que possuam o restante de Edom e todas as nações que são chamadas pelo meu nome, diz o Senhor , que faz estas coisas.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
13 Eis que vêm dias, diz o Senhor , em que o que lavra segue logo ao que ceifa, e o que pisa as uvas, ao que lança a semente; os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
14 ታኣኮ ዴሮ፥ ዒስራዔኤሌ ፔ ዓጮ ማሂ ታ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤
14 Mudarei a sorte do meu povo de Israel; reedificarão as cidades assoladas e nelas habitarão, plantarão vinhas e beberão o seu vinho, farão pomares e lhes comerão o fruto.
15 ታ ዴሮ፥ ዒስራዔኤሌ
15 Plantá-los-ei na sua terra, e, dessa terra que lhes dei, já não serão arrancados, diz o Senhor , teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.