Amós 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ባኣሳኣኔ ዓጮይዳ ዓኣ ዲጮ ባኣቶ ዒንዶጉዲ ማሌ ሳማሪያ ካታሞ ላኣላ! ሃያ ባኮ ኮሺ ዋይዙዋቴ! ዒንሢ ላቤ፥ ዎልቃ ባኣ ዓሶ ዻውሲሳኔ፤ ማንቆ ዓሶኮ ዒንሢ ካራ ባይዛኔ፤ ዓኒንሢ ዒንሢም ቢያ ዎዴ ማሣ ዑሺ ዒንጋንዳጉዲ ዒንሢ ዖኦጫኔ።
1 Ouvi esta palavra, vós, vacas de Basã, que estais no monte de Samária, que oprimis os pobres, que esmagais os necessitados, que dizeis a vossos maridos: Dai cá, e bebamos.
2 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ፔኤኮ ዱማዼ ጌኤሹሞ ጌፒ ሂዚ ጌይ ጫኣቄኔ፦ «ዓንጊ ኪሬና ጎቺ ዔኤቢ ዔኮጉዲ ዒንሢ ዔውታንዳ ዎዴ ዬዓንዳኔ፤ ዒንሢዳ ዓታንዳ ዓሲ ባኣሴ፥ ዓቴኔ ጎዖና ዓሳኣ ሞሎጉዲ ዓንጊ ኪሬና ዓዺንቲ ዔውታንዳኔ።
2 Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis, e aos que sairdes por último com anzóis de pesca.
3 ዒንሢ ፔቴ ፔቴሢ ሻሆና ኬኤሎ ዲፆኮ ፑልቶና ጎቺንቲ ዔውቲ ሃርሞኦኔይዳ ኬኤሪንታንዳኔ» ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ።
3 E saireis pelas brechas, cada qual em frente de si, e sereis lançadas para Harmom, diz o senhor.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ቤኤቴሌ ዴንዲጋፓ ጎሞ ማማዹዋቴ! ሃሣ ጌልጌላኣ ዴንዲጋፓ ኮይሴ ጎይሢ ጎሜ ማማዹዋቴ! ኬላ ኬላ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮዋ ዒንጉዋቴ! ሃይሣሳ ኬሎና ታጳፓ ፔቴ ኬሲ ዒንሢ ዒንጋ ባኮ ዒንጉዋቴ።
4 Vinde a Betel, e transgredi; a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e cada manhã trazei os vossos sacrifícios, e de três em três dias os vossos dízimos.
5 ዒንሢ ማዻኒ ኮዓዛ ዬኖታሢሮ ጋላቶሮ ዒንሢ ዔኪ ሺኢሻ፥ ሙኑቆ ፃኣዞና ካሢንታ ካሦ ታኣም ሺኢሹዋቴ፤ ዒንሢ ሼኔና ዒንሢ ዔኪ ሙኪ ዒንጋ ባኮሮ ሆኦሊንቲ ጌስቱዋቴ።»
5 E oferecei sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai ofertas voluntárias, publicai-as; pois disso gostais, ó filhos de Israel, diz o Senhor Deus.
6 «ዻንጋይዳ ዒንሢ ዳካንዳ ሃኣኮ ባይዚ፥ ካታሞ ቢያይዳ ናይዚ ታኣኒ ዳኬኔ፤ ዒንሢ ጋዓንቴ ዬያና ሪኢሪ ታ ባንሢ ማዒባኣሴ።
6 Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
7 ጎዣ ዒንሢኮ ካፁዋንቴ ሃይሦ ዓጊኒኮ ቤርታ ዒሮ ታኣኒ ዋርቁዋጉዲ ላኣጌኔ፤ ፔቴ ካታሞይዳ ዋርቃዖ ባጎይዳ ዋርቁዋጉዲ ታኣኒ ቃዜኔ፤ ፔቴሢ ጎዣ ዒራ ዋርቃዛ ባጋሢሲኮ ዒርዚ ባይቄም ሃኣኮ ዓቢ ሜልዜኔ።
7 Além disso, retive de vós a chuva, quando ainda faltavam três meses para a ceifa; e fiz que chovesse sobre uma cidade, e que não chovesse sobre outra cidade; sobre um campo choveu, mas o outro, sobre o qual não choveu, secou-se.
8 ዓሳ ዋኣሢ ዑሽኮንዶያ ባይዚ ፔቴ ካታማፓ ሜሌ ካታሞ ዴንዴኔ፤ ጋዓንቴ ዬይ ዓሳ ጊዳንዳ ዋኣሢ ዴንቂባኣሢሮ ዑሽኪ ዼኤቦ ዛኣራኒ ዳንዳዒባኣሴ፤ ዬያ ዛጋዖ ዒንሢ ታ ባንሢ ማዒባኣሴ።
8 Andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
9 «ሃኣኮ ዒንሢኮ ሜልዛንዳ ዶዲ ዢባሬ ታኣኒ ዢባርሺሴኔ፤ ዒንሢኮ ቱኮና ዱማ ዱማ ባኮንታ ዎይኖንታ፥ ቤሌሶ ሚፆንታ ዛይቶ ሪሚቶንታ ቢያ ዓቢሢ ሙዔኔ፤ ዬያሮታዎ ሪኢሪ ዒንሢ ታ ባንሢ ማዒባኣሴ።
9 Feri-vos com crestamento e ferrugem; a multidão das vossas hortas, e das vossas vinhas, e das vossas figueiras, e das vossas oliveiras, foi devorada pela locusta; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
10 «ጊብፄ ዓጮይዳ ታኣኒ ዳኬ ባይዛ ባኮጉዴ ባኣዚ ታ ዒንሢም ዳኬኔ፥ ዼጌሢ ታ ዒንሢኮ ጬንቾ ዓራፖና ዎዺሼኔ፥ ፓራሢያ ታ ዒንሢኮ ዲዒሴኔ፤ ጊንሣ ሃሣ ዒንሢኮ ጉርዶይዳ ሃይቄ ዓሶ ሌዞ ዛዖና ሲኢዾ ታኣኒ ዒንሢኮ ሹኡሜኔ፤ ዒንሢ ጋዓንቴ ታ ባንሢ ማዓኒ ዳንዳዒባኣሴ።
10 Enviei a peste contra vós, à maneira de Egito; os vossos mancebos matei à espada, e os vossos cavalos deixei levar presos, e o fedor do vosso arraial fiz subir aos vossos narizes; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
11 «ሶዶኦሜና ጋሞኦራና ታኣኒ ባይዜሢጉዲ ዒንሢዳፓ ሚርጌ ዓሲ ታኣኒ ዎዺ ባይዜኔ፤ ዒንሢ ቶሊ ዓቴሢ ታሚ ጋውሌ ሚሢጉዲ ማዒኬ፤ ዬይ ቢያ ያዺ ማዔቴያ ታ ባንሢ ዒንሢ ማዒባኣሴ።
11 Subverti alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e ficastes sendo como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
12 ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ታኣኒ ዒንሢዳ ዬያጉዴ ፑርታ ሜቶ ዓጋንዳኔ፤ ዬያሮ ታና፥ ዒንሢኮ ፆኦዛሢና ዎላ ካኣማኒ ጊኢጉዋቴ!»
12 Portanto assim te farei, ó Israel, e porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
13 ታኣኒ፦ ዹኮ ቢያ ማዤ፤ ሃሣ ዢባሮዋ ማዤያ
13 Porque é ele o que forma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual seja o seu pensamento, o que faz da manhã trevas, e anda sobre os lugares altos da terra; o Senhor, o Deus dos exércitos é o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.