Amós 3

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ዒዚ ጊብፄፓ ዔኪ ኬሴ ዴሮ፥ ዒንሢ ቢያሢ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዻጋዺ ጌዔ ባኮ ዋይዙዋቴ፦
1 Ouvi esta palavra que o Senhor fala contra vós, filhos de Israel, contra toda a geração que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 «ዓጮ ቢያይዳ ናንጋ ዴሮፓ ቢያ ታኣኒ ዶኦሬሢ ዒንሢ ሌሊኬ፤ ዒንሢ ማዻ ጎሞ ዛሎሮ ቢያ ታ ዒንሢዳ ሜቶ ዓጋሢ ዬያሮኬ።»
2 De todas as famílias da terra a vós somente conheci; portanto, todas as vossas injustiças visitarei sobre vós.
3 ሂንዳ ማሉዋቴ፤ ላምዖ ዓሲ ዎላ ጌስቲ ጊኢጉዋዖ ጎይሢ ዴንዳኒ ዳንዳዓኖ?
3 Andarão dois juntos, se não estiverem de acordo?
4 ዞቢ ዴኤሊ ካይዚዳ ዔኤቢ ኬሚ ዓርቁዋዖ ጉሪ ጉዻኖ?
4 Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 ፒራ ፒሪንቲባኣንቴ ካፒ ጉሪ ዓዺንታ?
5 Cairá a ave no laço em terra, se não houver laço para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 ዖልዚሮ ጊኢጋንዳጉዲ ዛያ ካታሞይዳ ዋርቂንታኣና ዒጊጪ ጎጋይቁዋ ዴሬ ዓኣ?
6 Tocar-se-á a buzina na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, e o Senhor não o terá feito?
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ፔ ማሊፆ ዒዛኮ ዓይሎም ፔጋሲ ዻውዋዖ ፔቴ ባኣዚታዎ ማዹዋሴ።
7 Certamente o Senhor Jeová não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 ዞቢ ጉዻኣና ዋይዛዖ ዒጊጩዋኣይ ዖናዳይ?
8 Bramiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Jeová , quem não profetizará?
9 ዓሽዶዴ ካታሞና ጊብፄ ዓጮናይዳ ዓኣ ኬልቂ ዋርዲዮና ቤዛ ናንጋ ዓሶም ቢያ ሂዚ ጌይ ዑኡዞ ዼጊዲ ኬኤዙዋቴ፦ «ሳማሪያ ዹኮይዳ ቡኪንቱዋቴ፤ ዒኢካ ማዺንታ ጌኖ ማዾና ዣላሢያ ዛጉዋቴ።»
9 Fazei ouvir isto nos palácios de Asdode e nos palácios da terra do Egito e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria e vede os grandes alvoroços no meio dela e os oprimidos dentro dela.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዬይ ዴራ ኮሺ ባኣዚ ማዺሢ ዔሩዋሴ፤ ጌኔ ማዾና ዔያታ ቡሪ ዔኬ ቆሎና ፔኤኮ ኬኤሎ ዲፆ ጋሮ ኩንሤኔ፤
10 Porque não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor , entesourando nos seus palácios a violência e a destruição.
11 ዬያሮ ሞርኬ ሙኪ ዔያቶኮ ዓጮ ማንጋንዳኔ፤ ኬኤሎ ዲፆ ዔያቶኮ ሻሂ ኬኤፆዋ ዔያቶኮ ቡራንዳኔ።» ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ።
11 Portanto, o Senhor Jeová diz assim: Um inimigo surgirá, e cercará a tua terra, e derribará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሳማሪያይዳ ናንጋ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ሜቂሢ ሻኣላና ሹልጉዶ ዜዺና ዓኣያ ማዒ ቶሊ ዓታንዳኔ፤ ዬይያ፦ ቆልሞ ሄንቃ ዓሲ ዞቢ ሙይ ጋፒሴ ቆልሞኮ ላምዖ ቶኪና ዋይዚ ዱጲሢና ቶሊሲ ዔካያጉዲኬ።»
12 Assim diz o Senhor : Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha, assim serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samaria, no canto da liteira e na barra do leito.
13 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታ ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤ ያይቆኦቤ ዜርፃ ማዼ ባኮኮ ማርካ ታ ዒንሢ ፓይዳሢሮ ማርካዹዋቴ።
13 Ouvi e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor Jeová , o Deus dos Exércitos:
14 ዔያታ ማዼ ጎሞ ዛሎሮ ዒስራዔኤሌ ዴሮይዳ ታኣኒ ሜቶ ዓጋ ኬሎና ቤኤቴኤሌይዳ ዓኣ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ታኣኒ ሻሃንዳኔ፤ ዬያ ቤዞኮ ካኣሪ ማዒ ዓኣ ኮሺንቴ ባካ ሳዓ ሜቂ ኬዳንዳኔ።
14 No dia em que eu visitar as transgressões de Israel sobre ele, também visitarei os altares de Betel; e os chifres do altar serão cortados e cairão por terra.
15 ዔያታ ባርጎንታ ዖጎፆንታ ዒኢካ ዴይ ዓኣሣ ማኣሮ ቢያ ታ ዔያቶኮ ሻሃንዳኔ፤ ዳርዞ ዓጮና ሚዛጲሲ ኮሾና ማኣራ ቢያ ሻሂንታንዳኔ፤ ዼኤፖ ዼኤፖ ማኣራኣ ቢያ ዶዓንዳኔ» ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ።
15 E derribarei a casa de inverno com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.