Amós 3
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ዒዚ ጊብፄፓ ዔኪ ኬሴ ዴሮ፥ ዒንሢ ቢያሢ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዻጋዺ ጌዔ ባኮ ዋይዙዋቴ፦
1 Ouvi a palavra que o Senhor fala contra vós outros, filhos de Israel, contra toda a família que ele fez subir da terra do Egito, dizendo:
2 «ዓጮ ቢያይዳ ናንጋ ዴሮፓ ቢያ ታኣኒ ዶኦሬሢ ዒንሢ ሌሊኬ፤ ዒንሢ ማዻ ጎሞ ዛሎሮ ቢያ ታ ዒንሢዳ ሜቶ ዓጋሢ ዬያሮኬ።»
2 De todas as famílias da terra, somente a vós outros vos escolhi; portanto, eu vos punirei por todas as vossas iniquidades.
3 ሂንዳ ማሉዋቴ፤ ላምዖ ዓሲ ዎላ ጌስቲ ጊኢጉዋዖ ጎይሢ ዴንዳኒ ዳንዳዓኖ?
3 Andarão dois juntos, se não houver entre eles acordo?
4 ዞቢ ዴኤሊ ካይዚዳ ዔኤቢ ኬሚ ዓርቁዋዖ ጉሪ ጉዻኖ?
4 Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 ፒራ ፒሪንቲባኣንቴ ካፒ ጉሪ ዓዺንታ?
5 Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 ዖልዚሮ ጊኢጋንዳጉዲ ዛያ ካታሞይዳ ዋርቂንታኣና ዒጊጪ ጎጋይቁዋ ዴሬ ዓኣ?
6 Tocar-se-á a trombeta na cidade, sem que o povo se estremeça? Sucederá algum mal à cidade, sem que o Senhor o tenha feito?
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ፔ ማሊፆ ዒዛኮ ዓይሎም ፔጋሲ ዻውዋዖ ፔቴ ባኣዚታዎ ማዹዋሴ።
7 Certamente, o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 ዞቢ ጉዻኣና ዋይዛዖ ዒጊጩዋኣይ ዖናዳይ?
8 Rugiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Deus, quem não profetizará?
9 ዓሽዶዴ ካታሞና ጊብፄ ዓጮናይዳ ዓኣ ኬልቂ ዋርዲዮና ቤዛ ናንጋ ዓሶም ቢያ ሂዚ ጌይ ዑኡዞ ዼጊዲ ኬኤዙዋቴ፦ «ሳማሪያ ዹኮይዳ ቡኪንቱዋቴ፤ ዒኢካ ማዺንታ ጌኖ ማዾና ዣላሢያ ዛጉዋቴ።»
9 Fazei ouvir isto nos castelos de Asdode e nos castelos da terra do Egito e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria e vede que grandes tumultos há nela e que opressões há no meio dela.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዬይ ዴራ ኮሺ ባኣዚ ማዺሢ ዔሩዋሴ፤ ጌኔ ማዾና ዔያታ ቡሪ ዔኬ ቆሎና ፔኤኮ ኬኤሎ ዲፆ ጋሮ ኩንሤኔ፤
10 Porque Israel não sabe fazer o que é reto, diz o Senhor , e entesoura nos seus castelos a violência e a devastação.
11 ዬያሮ ሞርኬ ሙኪ ዔያቶኮ ዓጮ ማንጋንዳኔ፤ ኬኤሎ ዲፆ ዔያቶኮ ሻሂ ኬኤፆዋ ዔያቶኮ ቡራንዳኔ።» ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ።
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Um inimigo cercará a tua terra, derribará a tua fortaleza, e os teus castelos serão saqueados.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሳማሪያይዳ ናንጋ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ሜቂሢ ሻኣላና ሹልጉዶ ዜዺና ዓኣያ ማዒ ቶሊ ዓታንዳኔ፤ ዬይያ፦ ቆልሞ ሄንቃ ዓሲ ዞቢ ሙይ ጋፒሴ ቆልሞኮ ላምዖ ቶኪና ዋይዚ ዱጲሢና ቶሊሲ ዔካያጉዲኬ።»
12 Assim diz o Senhor : Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha, assim serão salvos os filhos de Israel que habitam em Samaria com apenas o canto da cama e parte do leito.
13 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታ ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤ ያይቆኦቤ ዜርፃ ማዼ ባኮኮ ማርካ ታ ዒንሢ ፓይዳሢሮ ማርካዹዋቴ።
13 Ouvi e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor Deus, o Deus dos Exércitos:
14 ዔያታ ማዼ ጎሞ ዛሎሮ ዒስራዔኤሌ ዴሮይዳ ታኣኒ ሜቶ ዓጋ ኬሎና ቤኤቴኤሌይዳ ዓኣ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ታኣኒ ሻሃንዳኔ፤ ዬያ ቤዞኮ ካኣሪ ማዒ ዓኣ ኮሺንቴ ባካ ሳዓ ሜቂ ኬዳንዳኔ።
14 No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
15 ዔያታ ባርጎንታ ዖጎፆንታ ዒኢካ ዴይ ዓኣሣ ማኣሮ ቢያ ታ ዔያቶኮ ሻሃንዳኔ፤ ዳርዞ ዓጮና ሚዛጲሲ ኮሾና ማኣራ ቢያ ሻሂንታንዳኔ፤ ዼኤፖ ዼኤፖ ማኣራኣ ቢያ ዶዓንዳኔ» ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ።
15 Derribarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim perecerão, e as grandes casas serão destruídas, diz o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.